Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
GRPA
Groep van Rapporteurs inzake luchtverontreiniging
Groep van rapporteurs over luchtverontreiniging
Lidstaat-rapporteur
Rapporteur-lidstaat
Speciale VN-rapporteur
Speciale rapporteur van de Verenigde Naties

Traduction de «co-rapporteurs jacques » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
lidstaat-rapporteur | rapporteur-lidstaat

berichterstattender Mitgliedstaat


Groep van Rapporteurs inzake luchtverontreiniging | Groep van rapporteurs over luchtverontreiniging | GRPA [Abbr.]

Berichtergruppe Luftverschmutzung | GRPA [Abbr.]


speciale rapporteur van de Verenigde Naties | speciale VN-rapporteur

Sonderberichterstatter der Vereinten Nationen | VN-Sonderberichterstatter
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De algemeen rapporteur, Jacques de Decker, auteur en permanent secretaris van de "Académie royale de langue et de littérature françaises de Belgique", zal een overzicht van de werkzaamheden presenteren.

Eine Zusammenfassung der Arbeiten wird vom allgemeinen Berichterstatter präsentiert, dem Schriftsteller und ständigen Sekretär der „Académie royale de langue et de littérature françaises de Belgique“, Jacques de Decker.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, collega’s, eerst en vooral wil ik de rapporteur, Jacques Toubon, bedanken. Hij is degene die het standpunt van onze eigen fractie, de PPE-DE, heeft uitgewerkt, in nauwe samenwerking met vertegenwoordigers van de lidstaten in Noord-, Zuid-, Oost- en West-Europa.

– Herr Präsident, meine sehr verehrten Damen und Herren, liebe Kolleginnen und Kollegen! Zunächst einmal Dank an den Berichterstatter Jacques Toubon, der diese Position auch innerhalb unserer eigenen Fraktion in einem guten Miteinander aus Vertretern nördlicher, südlicher, östlicher und westlicher Mitgliedstaaten für die EVP-ED-Fraktion erarbeitet hat.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, collega’s, eerst en vooral wil ik de rapporteur, Jacques Toubon, bedanken. Hij is degene die het standpunt van onze eigen fractie, de PPE-DE, heeft uitgewerkt, in nauwe samenwerking met vertegenwoordigers van de lidstaten in Noord-, Zuid-, Oost- en West-Europa.

– Herr Präsident, meine sehr verehrten Damen und Herren, liebe Kolleginnen und Kollegen! Zunächst einmal Dank an den Berichterstatter Jacques Toubon, der diese Position auch innerhalb unserer eigenen Fraktion in einem guten Miteinander aus Vertretern nördlicher, südlicher, östlicher und westlicher Mitgliedstaaten für die EVP-ED-Fraktion erarbeitet hat.


- Aan de orde is de aanbeveling voor de tweede lezing (A6-0144/2007 ), door de Commissie interne markt en consumentenbescherming, betreffende het gemeenschappelijk standpunt door de Raad vastgesteld met het oog op de aanneming van de richtlijn van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van regels betreffende nominale hoeveelheden voor voorverpakte producten, tot intrekking van de Richtlijnen 75/106/EEG en 80/232/EEG van de Raad en tot wijziging van Richtlijn 76/211/EEG van de Raad (13484/1/2006 - C6-0039/2007 - 2004/0248(COD) ) (Rapporteur: Jacques Toubon).

Als nächster Punkt folgt die Empfehlung für die zweite Lesung des Ausschusses für Binnenmarkt und Verbraucherschutz betreffend den Gemeinsamen Standpunkt des Rates im Hinblick auf den Erlass einer Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Festlegung von Nennfüllmengen für Erzeugnisse in Fertigpackungen, zur Aufhebung der Richtlinien 75/106/EWG und 80/232/EWG des Rates und zur Änderung der Richtlinie 76/211/EWG des Rates (13484/1/2006 – C6-0039/2007 – 2004/0248(COD) ) (Berichterstatter: Jacques Toubon) (A6-0144/2007 ).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Aan de orde is de aanbeveling voor de tweede lezing (A6-0144/2007), door de Commissie interne markt en consumentenbescherming, betreffende het gemeenschappelijk standpunt door de Raad vastgesteld met het oog op de aanneming van de richtlijn van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van regels betreffende nominale hoeveelheden voor voorverpakte producten, tot intrekking van de Richtlijnen 75/106/EEG en 80/232/EEG van de Raad en tot wijziging van Richtlijn 76/211/EEG van de Raad (13484/1/2006 - C6-0039/2007 - 2004/0248(COD)) (Rapporteur: Jacques Toubon).

Als nächster Punkt folgt die Empfehlung für die zweite Lesung des Ausschusses für Binnenmarkt und Verbraucherschutz betreffend den Gemeinsamen Standpunkt des Rates im Hinblick auf den Erlass einer Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Festlegung von Nennfüllmengen für Erzeugnisse in Fertigpackungen, zur Aufhebung der Richtlinien 75/106/EWG und 80/232/EWG des Rates und zur Änderung der Richtlinie 76/211/EWG des Rates (13484/1/2006 – C6-0039/2007 – 2004/0248(COD)) (Berichterstatter: Jacques Toubon) (A6-0144/2007).


Op dezelfde vergadering bevestigde zij de benoeming van co-rapporteurs Jacques F. Poos (Cyprus), Jurgen Schröder (Tsjechië), Gunilla Carlsson (Estland), Luís Queiró (Hongarije), Elisabeth Schroedter (Letland), Ioannis Souladakis (Litouwen), Ursula Stenzel (Malta), Jas Gawronski (Polen), Jan Marinus Wiersma (Slovakije, Demetrio Volcic (Slovenië), Geoffrey Van Orden (Bulgarije), en Baroness Nicholson of Winterbourne (Roemenië).

In derselben Sitzung bestätigte er die Benennung der Ko-Berichterstatter Jacques Poos (Zypern), Jürgen Schröder (Tschechische Republik), Gunilla Carlsson (Estland), Luís Queiró (Ungarn), Elisabeth Schroedter (Lettland), Ioannis Souladakis (Litauen), Ursula Stenzel (Malta), Jas Gawronski (Polen), Jan Marinus Wiersma (Slowakei), Demetrio Volcic (Slowenien), Geoffrey Van Orden (Bulgarien) und Baroness Nicholson of Winterbourne (Rumänien).


Relevante informatie voor de pers: 20 september 1995 17.00 uur: Opening van de Zitting, Leopold-complex, Brussel (halfrond eerste verdieping) 21.00 uur: Receptie voor de pers, met de voorzitter van het CvdR, Jacques BLANC, eerste vice- voorzitter Pasqual MARAGALL, en de rapporteurs, Royal Windsor Hotel, Duquesnoystraat, 1000 Brussel 21 september 1995 08.30 uur: Debat met commissaris WULF-MATHIES 10.00 uur: Debat met Commissievoorzitter SANTER AGENDA VAN DE ZITTING (de volgorde van de punten ligt nog niet vast) 1.

Termine von besonderem Interesse für Pressevertreter: 20.09.95 17.00 Uhr Eröffnung der Plenartagung im Gebäude Espace Léopold, Brüssel (Sitzungssaal im ersten Stock) 21.00 Uhr Empfang für Pressevertreter mit AdR- Präsident Jacques BLANC, dem ersten Vizepräsidenten Pasqual MARAGALL und den Berichterstattern im Hotel Royal Windsor, Rue Duquesnoy, 1000 Brüssel 21.09.95 08.30 Uhr Diskussion mit Kommissionsmitglied WULF- MATHIES 10.00 Uhr Aussprache mit Kommissionspräsident SANTER TAGESORDNUNG DER PLENARTAGUNG (Änderung der Reihenfolge vorbehalten): 1.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'co-rapporteurs jacques' ->

Date index: 2024-06-30
w