8. wijst op het belang van duurzaam toerisme in veel regio's, waaronder landelijke regio's, en benadrukt de behoefte aan een geïntegreerde en voldoende gefinancierde strategie voor het openbaar vervoer voor landelijke regio's, regio's in het binnenland en perifere en ultraperifere regio's, vooral zodat ze voordeel kunnen halen uit het cohesiebeleid; wijst eveneens op de belangrijke rol van regionale spoorlijnen en luchthavens voor dit succes;
8. nimmt die Bedeutung des nachhaltigen Fremdenverkehrs für viele Regionen, einschließlich ländliche Gebiete, zur Kenntnis und unterstreicht die Notwendigkeit eines integrierten und mit ausreichenden Mitteln ausgestatteten Herangehens an Fragen des öffentlichen Personen-Nahverkehrs (ÖPNV), um ihnen insbesondere in ländlichen Gebieten, im Hinterland sowie in Regionen in Randlage und äußerster Randlage, die Vorteile der Kohäsionspolitik zu Gute kommen zu lassen; nimmt auch die bedeutende Rolle regionaler Eisenbahnlinien und Flughäfen für diesen Erfolg zur Kenntnis;