Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cohn-bendit en schultz waren eveneens » (Néerlandais → Allemand) :

Uw antwoorden aan de heren Wurtz, Cohn-Bendit en Schultz waren eveneens relevant.

Ihre Antworten an die Herren Wurtz, Cohn-Bendit und Schultz waren ebenfalls angemessen.


Toen ik de heren Schulz en Watson feliciteerde, wist ik nog niet dat de heer Cohn-Bendit en mevrouw Frassoni eveneens zijn verkozen tot covoorzitters van hun fracties.

Als ich Herrn Schulz und Herrn Watson gratulierte, war mir nicht mitgeteilt worden, dass auch Herr Cohn-Bendit und Frau Frassoni als Ko-Vorsitzende ihrer Fraktionen gewählt worden sind; ihnen möchte ich ebenfalls meine Glückwünsche aussprechen.


Toen ik de heren Schulz en Watson feliciteerde, wist ik nog niet dat de heer Cohn-Bendit en mevrouw Frassoni eveneens zijn verkozen tot covoorzitters van hun fracties.

Als ich Herrn Schulz und Herrn Watson gratulierte, war mir nicht mitgeteilt worden, dass auch Herr Cohn-Bendit und Frau Frassoni als Ko-Vorsitzende ihrer Fraktionen gewählt worden sind; ihnen möchte ich ebenfalls meine Glückwünsche aussprechen.


- (PL) Mijnheer de Voorzitter, het was oorspronkelijk mijn bedoeling om iets te zeggen over de voorwaarden voor het effectief functioneren van het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid, maar de demagogische toespraken van de heer Schultz en de heer Cohn-Bendit roepen om een reactie en dwingen me om bepaalde fouten te corrigeren.

– (PL) Herr Präsident! Eigentlich wollte ich heute über die Bedingungen für ein effektives Funktionieren der GASP sprechen, aber die demagogischen Reden der Abgeordneten Schulz und Cohn-Bendit können nicht unwidersprochen bleiben und zwingen mich, bestimmte Dinge richtigzustellen.


Tijdens de debatten in de Commissie juridische zaken en interne markt hebben enkele leden de vraag gesteld waarom de Duitse autoriteiten pas na de aangifte tegen Daniel Cohn-Bendit in september 1998 aan een onderzoek zijn begonnen, hoewel het in paragraaf 258 van het Duitse Wetboek van strafboek bedoelde delict (belemmering van strafvervolging) ex officio moet worden vervolgd en geen klachtdelict is en hoewel de feiten waarop de verdenking berust, sinds de jaren zeventig bekend waren ...[+++]

Während der Aussprachen im Ausschuss für Recht und Binnenmarkt stellten sich einige Mitglieder die Frage, warum die deutschen Behörden erst nach der Strafanzeige gegen Daniel Cohn-Bendit im September 1998 die Ermittlungen aufgenommen haben, obwohl doch das Delikt des § 258 StGB (Strafvereitelung) ein Offizial- und kein Antragsdelikt ist und die Tatsachen, die den entsprechenden Verdacht begründen, seit den Siebziger Jahren bekannt waren.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'cohn-bendit en schultz waren eveneens' ->

Date index: 2021-02-13
w