Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Omgaan met collega’s
Problemen doorgeven aan ervaren collega’s

Traduction de «collega andersson » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
problemen doorgeven aan ervaren collega’s

ranghöheren Kollegen und Kolleginnen Probleme melden


doelgerichte leiderschapsrol ten opzichte van collega’s uitoefenen

gegenüber Kollegen eine zielorientierte Führungsrolle einnehmen


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– (IT) Mijnheer de Voorzitter, naar aanleiding van de mondelinge vraag van collega Andersson zal ik voor de ontwerpresolutie over migrantenkinderen stemmen.

– (IT) Sehr geehrter Herr Präsident, im Anschluss an die mündliche Frage von Herrn Andersson stimme ich für den Antrag auf eine Entschließung für Kinder von Migranten.


– (ES) Ik ga verder met hetzelfde argument als mijn collega Andersson, want net als hij werk ik in de Commissie werkgelegenheid en sociale zaken, en ik zal vóór stemmen, omdat goedkeuring ook een ander dossier ten goede komt waarover wij ons ernstig zorgen maken, namelijk dat betreffende de algemene richtlijn inzake arbeidstijden, waarvoor ik rapporteur ben.

– (ES) Ich möchte an das Argument von Herrn Andersson anknüpfen, da ich wie er im Ausschuss für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten tätig bin, und ich werde mit Ja stimmen, weil die Zustimmung auch ein anderes Dossier stärken wird, das uns große Sorge bereitet, nämlich die allgemeine Arbeitszeitrichtlinie, deren Berichterstatter ich bin.


– (IT) Mevrouw de Voorzitter, waarde collega’s, ook ik wil de heer Andersson graag bedanken voor dit initiatief en de bijdrage van alle fracties en alle rapporteurs aan de definitieve, door de commissie goedgekeurde tekst.

– (IT) Frau Präsidentin, meine Damen und Herren! Auch ich möchte Herrn Andersson für diese Initiative und allen Fraktionen und Berichterstattern für die Beiträge zu der vom Ausschuss angenommenen endgültigen Textfassung danken.


- (FR) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, geachte afgevaardigden, als u het goed vindt wil ik eerst een opmerking maken op persoonlijke titel. Ik ben namelijk heel erg blij dat ik hier vandaag mijn collega’s van de Commissie sociale zaken terugzie: voorzitter Andersson, Anne Van Lancker, Ria Oomen-Ruijten, Jiří Maštálka en vele anderen.

− (FR) Herr Präsident, Frau Kommissarin, meine Damen und Herren! Lassen Sie mich mit einigen persönlichen Bemerkungen beginnen und sagen, wie erfreut ich darüber war, erneut mit meinen Kolleginnen und Kollegen des Ausschusses für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten zusammenzutreffen – Herrn Andersson, den Vorsitzenden, Anne Van Lancker, Ria Oomen-Ruijten, Jiří Maštálka und anderen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Collega's Swoboda, Andersson en Guy-Quint hebben een pleidooi gehouden voor meer initiatieven op het punt van een sociaal Europa.

– (NL) Herr Swoboda, Herr Andersson und Frau Guy-Quint haben ein Plädoyer für mehr Initiativen auf dem Gebiet eines sozialen Europas gehalten, denn genau das vermissen sie in diesen Vorschlägen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'collega andersson' ->

Date index: 2023-05-22
w