Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CYP
Cyprisch pond
Cyprus
Cyprus-conflict
Cyprus-kwestie
Cyprus-pond
EG-Cyprus Onderzoekscomité
Kwestie Cyprus
Omgaan met collega’s
Onderzoekscomité EG-Cyprus
Problemen doorgeven aan ervaren collega’s
Republiek Cyprus

Traduction de «collega uit cyprus » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
kwestie Cyprus [ Cyprus-conflict | Cyprus-kwestie ]

Zypern-Frage [ Zypernfrage | Zypernkonflikt | Zypern-Konflikt ]


Cyprus [ Republiek Cyprus ]

Zypern [ die Republik Zypern ]




EG-Cyprus Onderzoekscomité | Onderzoekscomité EG-Cyprus

EG-Zypern-Forschungsausschuss | Forschungsausschuss EG-Zypern


problemen doorgeven aan ervaren collega’s

ranghöheren Kollegen und Kolleginnen Probleme melden


doelgerichte leiderschapsrol ten opzichte van collega’s uitoefenen

gegenüber Kollegen eine zielorientierte Führungsrolle einnehmen




Cyprisch pond | Cyprus-pond | CYP [Abbr.]

Zypern-Pfund | CYP [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– (FR) Ik heb in eerste lezing en volgens de medebeslissingsprocedure gestemd voor het verslag van mijn uitstekende collega uit Cyprus, Panayiotis Demetriou, over de wijziging van het besluit uit 2006 waarin een vereenvoudigd controlesysteem wordt opgezet voor de controle van personen aan de buitengrenzen, op basis van de eenzijdige erkenning door de lidstaten van bepaalde verblijfstitels die worden afgegeven door Zwitserland en Liechtenstein, voor doorreis over hun grondgebied.

– (FR) Ich habe in erster Lesung entsprechend dem Verfahren der Mitentscheidung für den Bericht meines hervorragenden zyprischen Kollegen Panayiotis Demetriou über die Änderung des Beschlusses von 2006 gestimmt, mit dem eine vereinfachte Regelung für die Personenkontrollen an den Außengrenzen geschaffen worden ist, die darauf beruht, dass die Mitgliedstaaten bestimmte von der Schweiz und Liechtenstein ausgestellte Aufenthaltserlaubnisse für die Zwecke der Durchreise durch ihr Hoheitsgebiet einseitig anerkennen.


Tot besluit roep ik al mijn collega’s op dit verslag te steunen en ik neem deze gelegenheid te baat om u allen uit te nodigen in 2008 een bezoek te brengen aan Cyprus, de Cypriotische gastvrijheid te ervaren en onder een zonnige hemel uw euro’s te laten rollen.

Abschließend möchte ich alle meine Kollegen auffordern, diesen Bericht zu unterstützen. Bei dieser Gelegenheit darf ich Sie alle einladen, 2008 nach Zypern zu kommen, die zyprische Gastfreundschaft und die Sonne zu genießen und ihre Euros großzügig auszugeben.


- (EL) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, geachte collega’s, allereerst wil ik de rapporteur, de heer Langen, en de leden van de Commissie economische en monetaire zaken van harte bedanken voor het positieve verslag over de toetreding van mijn land, Cyprus, - en Malta natuurlijk - tot de eurozone.

– (EL) Herr Präsident, Herr Kommissar, meine Damen und Herren! Zunächst möchte ich dem Berichterstatter Herrn Langen und den Mitgliedern des Wirtschafts- und Währungsausschusses für ihren positiven Bericht zum Beitritt meines Landes Zypern und natürlich auch Maltas zum Euroraum meinen Dank aussprechen.


Günter Gloser, fungerend voorzitter van de Raad (DE) Mevrouw de Voorzitter, mijnheer de commissaris, waarde collega’s, bij dit onderwerp over procedurele kwesties mogen we allereerst niet de verheugende uitkomst van de convergentieverslagen van de Commissie en de Europese Centrale Bank over Cyprus en Malta vergeten.

Günter Gloser, amtierender Ratspräsident. Frau Präsidentin, sehr geehrter Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Bei diesem Thema, bei dem es um Verfahrensfragen geht, sollten wir zunächst nicht das erfreuliche Ergebnis der Konvergenzberichte der Kommission und der Europäischen Zentralbank zu Zypern und Malta vergessen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Geachte collega’s, mijns inziens frissen wij met het debat van vandaag niet alleen het historische geheugen op maar dragen wij vooral bij aan de toenadering tussen de Grieks-Cypriotische en Turks-Cypriotische gemeenschap op Cyprus.

Mit dieser heutigen Aussprache beleben wir meiner Ansicht nach nicht nur die historische Erinnerung wieder. Vielmehr tragen wir auch, was noch wesentlich wichtiger ist, zur Annäherung der beiden Gemeinschaften in Zypern, den griechischen und den türkischen Zyprern, bei.


GESTRUCTUREERDE DIALOOG MET CYPRUS EN MALTA Op 20 maart 's ochtends hebben de Ministers tevens een ontmoeting gehad met hun collega's van Cyprus en Malta.

STRUKTURIERTER DIALOG MIT ZYPERN UND MALTA Die Minister sind am Vormittag des 20. März auch mit ihren Amtskollegen aus Zypern und Malta zusammengetroffen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'collega uit cyprus' ->

Date index: 2022-03-13
w