Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanvullend onderwijs
Buitengewoon adviseur
Buitengewoon docent
Buitengewoon hoogleraar
Buitengewoon lager onderwijs
Buitengewoon onderwijs
Buitengewoon raadadviseur
Buitengewoon verlof
Directeur buitengewoon onderwijs
Directeur speciaal onderwijs
Directrice buitengewoon onderwijs
Elementair buitengewoon onderwijs
Kernonderwijs
Leerkracht bijzonder onderwijs
Leidend adviseur
Leraar speciaal onderwijs
Lerares buitengewoon onderwijs
Onderwijs voor buitengewoon begaafden
Onderwijsgevende buitengewoon onderwijs
Problemen doorgeven aan ervaren collega’s
Sabbatverlof
School voor doofstommen
School voor gehandicapte kinderen
School voor slechthorende kinderen
Schoolleidster speciaal onderwijs

Traduction de «collega’s buitengewoon » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
buitengewoon docent | buitengewoon hoogleraar

assoziierter Lehrer


lerares buitengewoon onderwijs | onderwijsgevende buitengewoon onderwijs | leerkracht bijzonder onderwijs | leraar speciaal onderwijs

Förderschullehrer/in | Sonderpädagoge | FörderlehrerIn | Sonderpädagoge/Sonderpädagogin


directrice buitengewoon onderwijs | schoolleidster speciaal onderwijs | directeur buitengewoon onderwijs | directeur speciaal onderwijs

Leiterin einer Förderschule | Leiter einer Förderschule | Leiter einer Förderschule/Leiterin einer Förderschule


buitengewoon lager onderwijs | elementair buitengewoon onderwijs | kernonderwijs

Sonderschulunterricht der Unterstufe


buitengewoon adviseur | Buitengewoon raadadviseur | leidend adviseur

Sonderberater


buitengewoon onderwijs [ aanvullend onderwijs | onderwijs voor buitengewoon begaafden | school voor doofstommen | school voor gehandicapte kinderen | school voor slechthorende kinderen ]

Sondererziehung [ Gehörlosenschule | Hochbegabtenförderung | kompensatorische Bildung | Schule für Kinder mit Behinderungen | Sonderschulunterricht | Taubstummenschule | Unterricht in Erziehungsanstalten ]


problemen doorgeven aan ervaren collega’s

ranghöheren Kollegen und Kolleginnen Probleme melden


buitengewoon verlof [ sabbatverlof ]

Sonderurlaub [ Fortbildungsjahr | Fortbildungsurlaub ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– (ES) Mijnheer de Voorzitter, dit verslag is in de commissie met ruime meerderheid aangenomen, als ik me niet vergis met slechts één stem tegen, waarvoor ik al mijn collega’s buitengewoon dankbaar ben. Het bevat aanzienlijke wijzigingen op het voorstel van de Europese Commissie tot vaststelling van maatregelen voor het herstel van de bestanden van heek en langoustines in de Cantabrische Zee en ten westen van het Iberisch Schiereiland.

– (ES) Herr Präsident! Dieser Bericht, der im Ausschuss mit großer Mehrheit angenommen wurde – ich glaube, mit nur einer Gegenstimme, wofür ich allen meinen Kollegen außerordentlich dankbar bin –, führt zu beträchtlichen Änderungen im Kommissionsvorschlag, durch den Maßnahmen zur Wiederauffüllung der südlichen Seehecht- und der Kaisergranatbestände in der Kantabrischen See und westlich der Iberischen Halbinsel festgelegt werden.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik wil de commissaris bedanken voor zijn voortreffelijke antwoorden en mij verontschuldigen voor het feit dat een collega-afgevaardigde buitengewoon agressieve vragen heeft gesteld, maar het niet de moeite waard achtte om af te wachten wat u erop te antwoorden had.

– Herr Präsident! Ich möchte dem Kommissar für die exzellenten Antworten danken und mich für einen Kollegen entschuldigen, der sehr aggressive Fragen gestellt hat, aber es nicht der Mühe wert befunden hat, Ihre Antworten abzuwarten.


– (FR) Mevrouw de Voorzitter, commissaris, geachte collega’s, wij zijn aanbeland aan het einde van een buitengewoon lang traject, en om deze bemiddeling betreffende het financieringsinstrument voor het milieu LIFE+ af te sluiten wil ik allereerst mijn collega-rapporteurs voor advies bedanken: mevrouw Gutiérrez-Cortines, mevrouw Ries en mevrouw Lienemann.

– (FR) Frau Präsidentin, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Wir stehen am Ende eines Weges, der besonders lang war. Zum Abschluss dieses Vermittlungsverfahrens zum Umweltfinanzierungsinstrument Life+ möchte ich vor allem meinen Kolleginnen Schattenberichterstatterinnen danken: Cristina Gutiérrez, Frédérique Ries und Marie-Noëlle Lienemann.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, om te beginnen wil ik mijn collega, de heer Schwab, feliciteren met de opstelling van deze buitengewoon ingewikkelde aanbeveling. Een extra complicerende factor was dat hij het werk heeft moeten overnemen van onze vorige rapporteur en collega, de heer Wieland.

– (EN) Herr Präsident, zunächst möchte ich meinem Kollegen Schwab zu seiner ausgezeichneten Arbeit an einem sehr komplexen und schwierigen Text gratulieren. Die Arbeit war umso schwieriger, als er sie von unserem vorangegangenen Berichterstatter und Kollegen Wieland übernahm.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Om te beginnen wil ik zeggen dat het een buitengewoon goede eersteling is van onze nieuwe collega Hieronymi, die werkelijk op uitstekende wijze compromissen heeft gesloten, binnen de commissie, met de sociaal-democratische collega’s, met de groene fractie, met de liberalen.

Ich möchte zu Anfang sagen, daß es ein außerordentlich gutes Erstlingswerk der neuen Kollegin Hieronymi ist, die wirklich in erstklassiger Weise auch Kompromisse geschlossen hat, innerhalb des Ausschusses, mit den sozialdemokratischen Kollegen, mit den Grünen, mit den Liberalen.


w