Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "collega’s die aan dit onderwerp gewerkt hebben " (Nederlands → Duits) :

Manieren overwegen die waarborgen dat vakmensen die in de EU hebben gewerkt, contact kunnen blijven houden met hun voormalige collega’s, zodat ze vrijwillig terugkeren en succesvolle te re-integreren.

Entwicklung von Möglichkeiten, wie Fachkräfte, die in der EU gearbeitet haben, mit ihren ehemaligen Kollegen in Kontakt bleiben können, sodass sie freiwillig nach Hause zurückkehren und sich erfolgreich wiedereingliedern können.


Ongeveer 200 Europese burgers die een Belgisch pensioen ontvangen omdat zij vroeger in Belgisch Congo en Rwanda-Urundi gewerkt hebben, hebben niet dezelfde pensioenrechten als hun Belgische collega's die in die landen gewerkt hebben, vanwege hun nationaliteit en omdat zij nu buiten de Unie wonen.

Rund 200 europäische Bürgerinnen und Bürger, die aufgrund ihres früheren Beschäftigungsverhältnisses in Belgisch-Kongo und Ruanda-Urundi Pensionszahlungen aus Belgien erhalten, haben nicht dieselben Pensionsansprüche wie ihre belgischen Kolleginnen und Kollegen, die in diesen Ländern gearbeitet haben: Grund hierfür sind ihre Staatsangehörigkeit und ihr derzeitiger Wohnsitz außerhalb der Europäischen Union.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik ben niet verantwoordelijk voor dit verslag maar ik zou graag de collega’s die aan dit onderwerp gewerkt hebben erop wijzen dat we vandaag twee verslagen in stemming brengen, namelijk een over China en een over Birma.

– (EN) Herr Präsident! Ich bin nicht zuständig für diesen Bericht, aber ich möchte die Kolleginnen und Kollegen, die sich mit dieser Frage befasst haben, darauf aufmerksam machen, dass wir heute über zwei Berichte abstimmen, über einen zu China und über einen zu Birma, in denen es um eine Katastrophe und die verschiedenen Reaktionen darauf geht.


Manieren overwegen die waarborgen dat vakmensen die in de EU hebben gewerkt, contact kunnen blijven houden met hun voormalige collega’s, zodat ze vrijwillig terugkeren en succesvolle te re-integreren.

Entwicklung von Möglichkeiten, wie Fachkräfte, die in der EU gearbeitet haben, mit ihren ehemaligen Kollegen in Kontakt bleiben können, sodass sie freiwillig nach Hause zurückkehren und sich erfolgreich wiedereingliedern können.


Ik juich het toe dat vele mensen, bijvoorbeeld Jonathan Evans en commissaris Verheugen en collega’s in dit Huis, heel hard aan dit onderwerp gewerkt hebben en geprobeerd hebben beweging in de zaak te krijgen.

Ich begrüße die Tatsache, dass sich viele wie Jonathan Evans und Kommissar Verheugen sowie andere Kollegen hier in diesem Parlament intensiv mit diesem Thema befasst haben, um die Dinge voranzubringen.


Zij en haar collega's hebben hard gewerkt om het beleid geschikt te maken voor de beoogde doelstellingen.

Sie und ihre Kollegen im Ausschuss haben sich sehr darum bemüht, unsere Politik so umzugestalten, dass sie den vorgesehenen Zweck erfüllt.


Een aantal Europese burgers die geen Belg zijn maar voor Belgische overheidsdiensten in Belgisch Congo en Rwanda-Urundi hebben gewerkt, en Belgische socialezekerheidspremies hebben betaald, hebben niet dezelfde sociale rechten als hun Belgische collega's.

Mehrere europäische Bürger, die zwar nicht die belgische Staatsangehörigkeit besitzen, aber für belgische Behörden in Belgisch-Kongo und Ruanda Urundi gearbeitet und auch in das belgische System der sozialen Sicherheit eingezahlt haben, genießen nicht dieselben sozialen Rechte wie ihre belgischen Kolleginnen und Kollegen.


Het Parlement zal met name worden geraadpleegd bij het gebruik van vrijwaringsclausules. Verschillende collegas hebben aan dit onderwerp gewerkt. Er zijn amendementen ingediend op de overwegingen en de aanbevelingen in de verslagen over Bulgarije en Roemenië, want daar is voor het Parlement als partner immers een rol weggelegd.

Mehrere Kollegen haben sich mit diesem Thema beschäftigt, wir haben Änderungsanträge zu den Feststellungen und Empfehlungen der Berichte über Bulgarien und Rumänien eingebracht, denn im Grunde handelt es sich um die gleiche Rolle des Parlaments in diesen beiden Fällen.


De Commissie zal de mogelijkheid onderzoeken om maatregelen voor te stellen op gebieden als de overdraagbaarheid van pensioenrechten, de erkenning van diploma’s of mechanismen om te waarborgen dat onderzoekers of andere vakmensen die in de EU hebben gewerkt, contact kunnen blijven houden met hun voormalige collega’s, om vrijwillige terugkeer te vergemakkelijken en om hen te helpen bij een s ...[+++]

Die Kommission wird mögliche Maßnahmen in einigen Bereichen prüfen: Übertragbarkeit von Rentenansprüchen, Anerkennung von Abschlüssen, Verfahren, die es Wissenschaftlern oder sonstigen Fachkräften, die in der EU eine berufliche Tätigkeit ausgeübt haben, ermöglichen, den Kontakt zu ihren früheren Kollegen aufrecht zu erhalten, und so die freiwillige Rückkehr und die Wiedereingliederung erleichtern.


De ambtenaren die eraan hebben gewerkt en hun duizenden collega's die actief aan het overleg hebben deelgenomen, verdienen daarvoor dank.

Die Beamten, die daran gearbeitet haben und die vielen Mitarbeiter der Kommission, die aktiv in die Konsultationen involviert waren, verdienen unseren Dank.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'collega’s die aan dit onderwerp gewerkt hebben' ->

Date index: 2025-04-07
w