Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mondeling amendement
Mondeling gedeelte van de procedure
Omgaan met collega’s
Problemen doorgeven aan ervaren collega’s
Vraag met verzoek om mondeling antwoord

Traduction de «collega’s het mondeling » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
vraag met verzoek om mondeling antwoord | vraag met verzoek om mondeling antwoord gevolgd door een debat

Anfrage zur mündlichen Beantwortung | Anfrage zur mündlichen Beantwortung mit Aussprache




problemen doorgeven aan ervaren collega’s

ranghöheren Kollegen und Kolleginnen Probleme melden


doelgerichte leiderschapsrol ten opzichte van collega’s uitoefenen

gegenüber Kollegen eine zielorientierte Führungsrolle einnehmen


mondeling gedeelte van de procedure

mündliche Verhandlung


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
− (EN) Ik heb me onthouden van stemming over dit verslag, als reactie op het feit dat onze christendemocratische en conservatieve collega’s het mondeling amendement blokkeren dat duidelijk zou hebben gemaakt dat het recht op onderwijs geldt voor alle migrantenkinderen, ook voor die waarvan de ouders illegaal in de Unie verblijven.

− Ich habe mich im Hinblick auf diesen Bericht enthalten. Dies war eine Reaktion darauf, dass der mündliche Änderungsantrag durch unsere christlich-demokratischen und konservativen Kollegen blockiert wurde. Durch diesen Antrag wäre deutlich klargelegt worden, dass alle Kinder mit Migrationshintergrund ein Recht auf Bildung haben, und zwar unabhängig davon, ob sich ihre Eltern legal oder illegal in der Union aufhalten.


Uiteraard heeft iedere collega het recht om tijdens de stemming op donderdagmiddag een mondeling amendement in te dienen.

Natürlich ist jeder Abgeordnete berechtigt, während der Abstimmung am Donnerstagnachmittag mündliche Änderungsanträge zu stellen.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, collega’s, ik wil graag heel in het kort een mondeling amendement op het nieuwe artikel 61a in amendement 1 voorstellen, die de volgende formulering aan het tweede deel zou toevoegen: “dringt er daarom bij de Commissie op aan [.] oplossingen te zoeken terwijl zij de onderhandelingen voortzet”.

– (FR) Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Ich möchte in aller Kürze einen mündlichen Änderungsantrag zur neuen Ziffer 61a in Änderungsantrag 1 stellen, der die folgende Formulierung im zweiten Teil einführen würde: „ersucht deshalb die Kommission (...), bei Fortsetzung der Verhandlungen Lösungen zu finden“.


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, volgens mij heeft collega Tannock zijn amendement ingetrokken ten gunste van een mondeling amendement dat – en ik heb het nu over paragraaf 21 van de Franse tekst – als volgt zou luiden: aan de zin “aucun cas refouler une personne” zou moeten worden toegevoegd: “demandeur d'asile vers un état où elle risque”.

– (IT) Herr Präsident! Meines Erachtens hat Herr Tannock seinen Änderungsantrag zugunsten eines mündlichen Änderungsantrags zurückgezogen, der – ich beziehe mich auf Ziffer 21 des französischen Texts – folgendermaßen lauten würde: Nach „aucun cas refouler une personne“ wird „demandeur d'asile vers un état où elle risque .“ eingefügt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zo te horen luidt zijn voorstel dat er een nieuw verslag komt, en ik roep mijn collega’s op een dergelijk mondeling amendement te verwerpen. Dit is geen mondeling amendement meer, dit is een hele roman!

Wenn man ihm zuhört, so schlägt er uns einen neuen Bericht vor, und ich fordere die Kollegen auf, einen solchen mündlichen Änderungsantrag abzulehnen. Dies ist kein mündlicher Änderungsantrag, sondern ein Roman.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'collega’s het mondeling' ->

Date index: 2021-02-12
w