B. overwegende dat de economische crisis en de besparingsmaatregelen Europese ondernemingen en families op de knieën hebben gedwongen en dat zij worden platgedrukt door
het gewicht van een zeer hoge fiscale druk en toren
hoge werkloosheid; overwegende dat de herwaardering van de sociale rol van de familie strategisch gezien noodzakelijk is om de crisis aan te pakken, omdat alleen al door in de familiale kern en de bescherming ervan te investeren het mogelijk is het doembeeld van de sociale verarming dat boven Europa hangt, af te wenden; overwegende dat Europese families, de jonge, heteroseksuele
...[+++] koppels, vandaag meer dan ooit behoefte hebben aan belastingsfaciliteiten en subsidies voor de eerste woning en tussenkomsten ter ondersteuning van het moederschap en de combinatie van werk en gezin; B. in der Erwägung, dass die Wirtschaftskrise und die Sparmaßnahmen die europäischen Unternehmen und Familien in die Knie gezwungen haben, indem sie d
adurch einer extrem hohen Steuerlast und einer Rekordarbeitslosigkeit ausgesetzt waren; in der Erwägung, dass es zur Bewältigung der Krise strategisch notwendig ist, die Rolle der Familie in der Gesellschaft wiederzubeleben, da die soziale Verelendung, die auf Europa zukommt, nur dadurch abgewendet werden kann, dass in die Familie und ihren Schutz investiert wird; in der Erwägung, dass die europäischen Familien, die jungen heterosex
uellen Paare, heute ...[+++]mehr denn je Steuererleichterungen und Beihilfen für das erste Haus brauchen und Unterstützungsmaßnahmen zur Förderung der Mutterschaft und der Vereinbarkeit von Beruf und Familie;