Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «combineren van werk en gezinsleven kunnen leveren » (Néerlandais → Allemand) :

8. bepleit dat de figuur "moeder/ondernemer" wordt gepropageerd om het recht op moederschap te waarborgen en financiële faciliteiten toe te kennen om gezin en bedrijf te kunnen combineren; pleit voor steunverlening voor gezinshulp en thuisopvang voor kinderen zodat vrouwelijke ondernemers werk en gezinsleven kunnen combineren;

8. fordert, die Rolle der Frau als Mutter und gleichzeitig Unternehmerin zu fördern, um das Recht auf Mutterschaft sicherzustellen und Frauen Zugang zu finanzieller Unterstützung zur Vereinbarkeit von Familien- und Erwerbsleben zu geben; fordert Maßnahmen zu Förderung von familienunterstützenden Dienstleistungen und Dienstleistungen für die häusliche Betreuung von Kindern, um Unternehmerinnen zu ermöglichen, Beruf und Familienleben miteinander zu vereinbaren;


(7 ter) Voor de bevordering van gendergelijkheid moeten de lidstaten voorzieningen treffen om ervoor te zorgen dat mannen en vrouwen werk en gezinsleven kunnen combineren, met vooral flexibele regelingen en ondersteuning voor personen met zorgtaken.

(7b) Um die Förderung der Geschlechtergleichstellung sicherzustellen, sollten die Mitgliedstaaten Vorkehrungen treffen, damit Männer und Frauen ihr Arbeits- und Familienleben vereinbaren können, insbesondere in Form von flexiblen Vereinbarungen und durch die Unterstützung von Personen mit Pflegeverpflichtungen.


De Vlaamse Regering kan nadere regels bepalen met betrekking tot : 1° de inhoud, de procedure tot opmaak, de evaluatie en de bekendmaking van het Vlaams Natura 2000-programma; 2° de inhoud, de vorm en de bekendmaking van het voortgangsrapport Vlaams Natura 2000-programma; 3° de samenstelling, werking en opdracht van de overleginstantie, vermeld in artikel 50quinquies; 4° de aspecten van uitvoering van het programma, als vermeld in artikel 50ter, § 3, 3°, c), waaraan actoren, als vermeld in artikel 50ter, § 3, 3°, een bijdrage kunnen leveren ...[+++]n de wijze waarop dat engagement wordt geformaliseerd; 5° de afstemming van het Vlaams Natura 2000-programma met andere maatregelenprogramma's of plannen'.

Die Flämische Regierung kann die Modalitäten festlegen in Bezug auf: 1. den Inhalt, das Verfahren der Erstellung, die Evaluierung und die Bekanntmachung des flämischen Natura-2000-Programms; 2. den Inhalt, die Form und die Bekanntmachung des Fortschrittsberichts des flämischen Natura-2000-Programms; 3. die Zusammensetzung, die Arbeitsweise und die Aufgaben der Konzertierungsinstanz im Sinne von Artikel 50quinquies; 4. die Aspekte der Ausführung des Programms im Sinne von Artikel 50ter § 3 Nr. 3 Buchstabe c), wozu Akteure im Sinne von Artikel 50ter § 3 Nr. 3 einen Beitrag ...[+++]


1. verzoekt de Commissie en de lidstaten om concrete maatregelen te treffen ten behoeve van een verdere verdieping van de dienstenmarkt om zo het grote banenpotentieel ervan tot ontwikkeling te brengen en werknemers, zowel mannen als vrouwen, in staat te stellen profijt te trekken van de voor veel functies in deze sector zo karakteristieke flexibele arbeidsregelingen waardoor werknemers werk en gezinsleven kunnen combineren; wijst op het grot ...[+++]

1. fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, konkrete Schritte zur Vertiefung des Binnenmarkts für Dienstleistungen einzuleiten, um dessen beträchtliches Beschäftigungspotenzial auszubauen und den Arbeitnehmern, Männern wie Frauen, die für viele Arbeitsplätze in diesem Sektor charakteristischen flexiblen Arbeitsbedingungen zu bieten, damit sie Arbeit und Privatleben vereinbaren können; betont, wie wichtig es ist, angemessene Arbeitsbedingungen unter anderem in Bezug auf Gesundheit und Sicherheit, Zugänglichkeit, Karriereaus ...[+++]


De Europese Raad van maart 2005 wees met nadruk op de bijdrage die maatregelen ter vergemakkelijking van het combineren van werk en gezinsleven kunnen leveren om meer mensen ertoe te bewegen zich op de arbeidsmarkt te begeven.

Der Europäische Rat vom März 2005 hob den Beitrag hervor, den Maßnahmen zur Vereinbarkeit von Arbeits- und Familienleben leisten können, um mehr Menschen zur Aufnahme einer Erwerbstätigkeit zu bewegen.


In het verslag wordt dit soort contracten gediskwalificeerd en worden alleen voltijdcontracten positief beoordeeld, waarbij uit het oog wordt verloren hoe hard deeltijdcontracten, die ook voor onbepaalde tijd en stabiel kunnen zijn, nodig zijn voor het kunnen combineren van werk en gezinsleven.

Im Bericht wird diese Art von Verträgen ausgeschlossen und es werden nur Vollzeitverträge befürwortet, doch dabei wird außer Acht gelassen, wie notwendig Teilzeitarbeitsverträge, die unbefristet und stabil sein können, für die Vereinbarkeit von Berufs- und Familienleben sind.


In het verslag wordt dit soort contracten gediskwalificeerd en worden alleen voltijdcontracten positief beoordeeld, waarbij uit het oog wordt verloren hoe hard deeltijdcontracten, die ook voor onbepaalde tijd en stabiel kunnen zijn, nodig zijn voor het kunnen combineren van werk en gezinsleven.

Im Bericht wird diese Art von Verträgen ausgeschlossen und es werden nur Vollzeitverträge befürwortet, doch dabei wird außer Acht gelassen, wie notwendig Teilzeitarbeitsverträge, die unbefristet und stabil sein können, für die Vereinbarkeit von Berufs- und Familienleben sind.


Het recht om terug te keren in een oude baan zonder dat de arbeidsvoorwaarden zijn verslechterd is van belang voor de planning van het gezinsleven (met name het combineren van werk en gezinsleven) en vormt een logische aanvulling op de bepalingen in de "moederschapsrichtlijn" 92/85/EG(3).

Das Recht, ohne eine Verschlechterung der Bedin gungen an den Arbeitsplatz zurückzukehren, ist ein wichtiger Beitrag zur Planung des Familienlebens und insbesondere für die Vereinbarkeit von Familie und Beruf und eine logische Fortführung der Vorschriften der Mutterschutzrichtlinie 92/85/EG(3).


In enkele Italiaanse regio's wordt een kwaliteitsmerk ingevoerd dat zal worden toegekend aan bedrijven die goede praktijken ontwikkelen met betrekken tot het combineren van werk en gezinsleven - niet alleen crèches op het werk, maar ook flexibele uren, ouderschapsverlof en andere maatregelen.

In einigen Regionen Italiens wird ein Qualitätsabzeichen konzipiert, das den Unternehmen verliehen wird, die beispielhafte Praktiken entwickeln, die es ermöglichen, Berufs- und Familienleben miteinander zu vereinen, und zwar nicht nur innerbetriebliche Kinderbetreuungsplätze, sondern auch flexible Arbeitszeiten, Elternurlaub und sonstige einschlägige Maßnahmen.


In de meeste ESF-programma's gaat de grootste aandacht inzake gelijke kansen voor vrouwen en mannen uit naar twee hoofddoelstellingen: verbetering van de participatiegraad en de toegang van vrouwen tot werkgelegenheid, onderwijs en opleiding; en het beter kunnen combineren van werk en gezinsleven.

In den meisten ESF-Programmen stellen die für den Bereich Geschlechtergleichstellung definierten Prioritäten auf zwei Hauptziele ab: Verbesserung des Zugangs der Frauen zu Beschäftigung und Ausbildung sowie Erhöhung der Beschäftigungsquote und der Bildungsbeteiligung der Frauen einerseits und Vereinbarkeit von Familie und Beruf andererseits.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'combineren van werk en gezinsleven kunnen leveren' ->

Date index: 2024-10-21
w