Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commerciële activiteiten de beste garantie vormt » (Néerlandais → Allemand) :

De rapporteur is van mening dat een scheiding tussen het eigendom van de verantwoordelijke transmissienetbeheerder (TSO) en de commerciële activiteiten de beste garantie vormt dat producenten van hernieuwbare energie niet zullen worden gediscrimineerd als het gaat om de toegang tot het netwerk.

Die Berichterstatterin ist zu der Auffassung gelangt, dass eine Trennung der Eigentumsverhältnisse zwischen dem systemverantwortlichen Netzbetreiber (TSO) einerseits und den kommerziellen Aktivitäten andererseits die beste Gewähr dafür wäre, dass die Erzeuger erneuerbarer Energiequellen beim Netzzugang keiner Diskriminierung ausgesetzt werden.


Ik ben het met de rapporteur eens dat het scheiden van het eigendom van de transmissiesysteembeheerder en de commerciële activiteiten de beste garantie is dat producenten van hernieuwbare energie niet worden gediscrimineerd bij de toegang tot het netwerk.

Ich stimme der Berichterstatterin zu, dass eine Trennung der Eigentumsverhältnisse zwischen dem systemverantwortlichen Netzbetreiber und den kommerziellen Aktivitäten die beste Gewähr dafür ist, dass die Erzeuger erneuerbarer Energiequellen beim Netzzugang nicht diskriminiert werden.


Maar onze geschiedenis leert ons ook dat solidariteit en machtsdeling met andere Europese staten de beste garantie vormt voor onze soevereiniteit en ook voor ons welvaren.

Sie hat uns auch gelehrt, dass Solidarität und Machtteilung mit anderen europäischen Staaten die beste Garantie für unsere Souveränität und unseren Wohlstand sind.


De Conferentie bevestigt dat een op regels gebaseerd systeem de beste garantie vormt voor het doen nakomen van de verbintenissen en voor een gelijke behandeling van alle lidstaten.

Die Konferenz bekräftigt, dass sich mit einem auf Regeln beruhenden System am besten gewährleisten lässt, dass die Verpflichtungen tatsächlich eingehalten und alle Mitgliedstaaten gleich behandelt werden.


Hoewel CTP's in de allereerste plaats voor een zeer robuust risicobeheer moeten blijven zorgen, kunnen de kenmerken van dit risicobeheer worden aangepast aan de specifieke activiteiten en risicoprofielen van de cliënten van de clearingleden, en indien dit op basis van de door ESMA in de technische reguleringsnormen te specificeren criteria gepast wordt geacht, kunnen tot de zeer liquide activa die als zekerheden mogen worden aanvaard ten minste kasmiddel ...[+++]

Die Entwicklung eines äußerst soliden Risikomanagements sollte zwar das vorrangige Ziel einer CCP sein, doch darf sie ihre Eigenschaften an die spezifischen Aktivitäten und Risikoprofile der Kunden der Clearingmitglieder anpassen und, sofern dies aufgrund der Kriterien, die in den technischen Regulierungsstandards, die von der ESMA erarbeitet werden, festgelegt sind, angemessen erscheint, zumindest Barmittel, Staatsanleihen, gedeckte Schuldverschreibungen im Sinne der Richtlinie 2006/48/EG mit entsprechenden Risikosabschlägen, von ein ...[+++]


C. overwegende dat het pact in alle landen op een eerlijke en consistente wijze moet worden toegepast aan de hand van een op regels gebaseerd systeem, hetgeen de beste garantie vormt dat alle lidstaten gelijkelijk zullen worden behandeld,

C. in der Erwägung, dass der Pakt fair und konsequent im Rahmen eines auf Regeln beruhenden Systems für alle Länder gelten muss, weil so am besten garantiert wird, dass alle Mitgliedstaaten gleich behandelt werden,


K. overwegende dat er echter wel waarborgen kunnen worden ingebouwd die de transparantie en de genderneutraliteit bevorderen en dat in dit opzicht een analytische jobevaluatieprocedure de beste garantie vormt,

K. in der Erwägung, dass andererseits durchaus Garantien eingebaut werden können, die die Transparenz und, auf die Geschlechter bezogen, die Neutralität fördern, und dass in diesem Zusammenhang ein analytisches Arbeitsplatzbewertungsverfahren die beste Garantie bietet,


Een sterke ASEAN vormt waarschijnlijk de beste garantie voor vrede en stabiliteit in de regio.

Ein starker ASEAN bietet die wahrscheinlich beste Gewähr für Frieden und Stabilität in der Region.


a) Steun voor regionale stabiliteit en bestrijding van het terrorisme: Een sterke ASEAN vormt waarschijnlijk de beste garantie voor vrede en stabiliteit in de regio.

a) Förderung der regionalen Stabilität und der Bekämpfung des Terrorismus: Eine starke ASEAN bietet wahrscheinlich die beste Gewähr für Frieden und Stabilität in der Region.


e) de verwerking wordt uitgevoerd in het raam van de gerechtvaardigde activiteiten en met passende garanties van een organisatie zonder winstoogmerk, die een in een communautaire instelling of in een communautair orgaan geïntegreerde entiteit vormt en niet onderworpen is aan nationale wetgeving inzake de bescherming van persoonsgegevens krachtens artikel 4 van Richtlijn 95/46/EG, en waarvan de doelstelling op politiek, levensbeschouwelijk, godsdienstig of op vakbondsgebied gelegen is, mits de verwerking uitsluitend betrekking heeft op ...[+++]

e) die Verarbeitung auf der Grundlage angemessener Garantien durch eine politisch, philosophisch, religiös oder gewerkschaftlich ausgerichtete Organisation ohne Erwerbszweck, die Teil eines Organs oder einer Einrichtung der Gemeinschaft ist und die gemäß Artikel 4 der Richtlinie 95/46/EG nicht dem einzelstaatlichen Datenschutzrecht unterliegt, im Rahmen ihrer rechtmäßigen Tätigkeiten und unter der Voraussetzung erfolgt, dass sich die Verarbeitung nur auf die Mitglieder der Organisation oder auf Personen, die im Zusammenhang mit deren ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'commerciële activiteiten de beste garantie vormt' ->

Date index: 2021-04-08
w