Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commissaris ferrero-waldner zojuist heeft afgelegd » (Néerlandais → Allemand) :

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik ben heel blij met de verklaring die commissaris Ferrero-Waldner zojuist heeft afgelegd, en ik vraag mijn fractie haar amendement in te trekken, zodat dit verslag er door komt.

– Herr Präsident, ich begrüße die soeben von Kommissarin Benita Ferrero-Waldner abgegebene Stellungnahme sehr und bitte meine Fraktion, ihre Änderung zurückzuziehen, damit dieser Bericht durchgehen kann.


We mogen deze taak niet op de lange baan schuiven. Tot slot wil ik dan ook herhalen wat commissaris Ferrero-Waldner zojuist al heeft gezegd, namelijk dat de Raad hierover een akkoord dient te bereiken om ook de laatste hand te kunnen leggen aan de andere drie instrumenten.

Wir dürfen diese Arbeit nicht auf die lange Bank schieben, und ich möchte eines zum Abschluss ganz klar sagen – auch die Kommissarin hat dies schon gesagt: Der Rat braucht diese Einigung, um auch die anderen drei Instrumente endgültig unter Dach und Fach bringen zu können.


Om deze effectiever te maken heb ik ook willen benadrukken dat zij zo gericht mogelijk moeten zijn – commissaris Ferrero-Waldner heeft dit zojuist eveneens gezegd.

Sie wollte ferner hervorheben, dass Sanktionsmaßnahmen, um wirkungsvoller zu sein, so gezielt wie möglich sein sollten – in diesem Sinne hatte sich soeben auch Kommissarin Ferrero-Waldner geäußert.


Wij hebben vanochtend ook de kans gekregen om een belangrijk document te ondertekenen. U hebt met een zeer duidelijke meerderheid een belangrijk compromis aangenomen, en ik geloof ook dat de redevoering van commissaris Ferrero-Waldner van zojuist aanleiding geeft tot een fundamenteel optimistische zienswijze.

Sie haben mit einer sehr deutlichen Mehrheit einen wichtigen Kompromiss angenommen, und ich glaube auch, dass die Rede der Kommissarin von soeben Anlass zu einer optimistischen Grundstimmung gibt.


- (ES) Mijnheer de Voorzitter, ik heb de verklaring van de Hoge Vertegenwoordiger en commissaris Ferrero-Waldner gehoord, en ik geloof dat de termen van de altijd complexe vergelijking van oorlog en vrede in het Midden-Oosten maar al te duidelijk zijn: een coalitieregering in Israël na de verkiezingen van 28 maart - de commissaris heeft een verklaring afgelegd waarin ze stelde dat we door moeten gaan met het uitbouwen van de associatie tussen de Europese Unie en Israël - en een eenpartijregering, van Hamas, in de bezette gebieden.

– (ES) Herr Präsident! Nachdem ich die Erklärungen des Hohen Vertreters und der Kommissarin Ferrero-Waldner gehört habe, bin ich der Ansicht, dass die Glieder der stets komplizierten Gleichung von Krieg und Frieden im Nahen Osten ziemlich deutlich zu erkennen sind: eine Koalitionsregierung in Israel nach den Wahlen vom 28. März – die Kommissarin hat erklärt, dass wir die Partnerschaft zwischen der Europäischen Union und Israel weiterentwickeln müssen – und eine einfarbige Regierung der Hamas in den besetzten Gebieten.


Europees commissaris voor Externe betrekkingen en het Europees nabuurschapsbeleid Benita Ferrero-Waldner voegde daar aan toe: “Sinds de Europese Gemeenschap in 2004 met Pakistan een samenwerkingsovereenkomst voor partnerschap en ontwikkeling heeft gesloten, hebben we aanzienlijke vooruitgang geboekt in het verdiepen van onze relaties.

Die für Außenbeziehungen und Europäische Nachbarschaftspolitik zuständige EU-Kommissarin Benita Ferrero-Waldner ergänzte: „Seitdem die Europäische Gemeinschaft im Jahr 2004 ein Kooperationsabkommen über Partnerschaft und Entwicklung mit Pakistan abgeschlossen hat, haben wir bedeutende Fortschritte bei der Vertiefung unserer Beziehungen erzielt.


Benita Ferrero-Waldner, Europees Commissaris voor buitenlandse betrekkingen en nabuurschapsbeleid, voegt hieraan toe: "Het proces van Barcelona heeft zijn voor- en tegenstanders.

Das für Außenbeziehungen und Europäische Nachbarschaftspolitik zuständige Kommissionsmitglied Benita Ferrero-Waldner fügte hinzu: „Der Barcelona-Prozess hat Befürworter wie Kritiker.


Deze mededeling, voorgesteld door Louis Michel, Europees commissaris voor ontwikkeling en humanitaire hulp, in associatie met Stavros Dimas, Europees commissaris voor milieu, en Benita Ferrero-Waldner, Europees commissaris voor buitenlandse betrekkingen, heeft tot doel via dialoog en uitwisseling de mogelijkheden voor een bredere waaier aan maatregelen te scheppen en het kader te schetsen voor praktische samenwerking tussen de EU e ...[+++]

Die Mitteilung vorgestellt von Louis Michel, Mitglied der Kommission zuständig für Entwicklungspolitik und Humanitäre Hilfe, gemeinsam mit Stavros Dimas, Mitglied der Kommission zuständig für Umwelt und mit Benita Ferrero-Waldner, Mitglied der Kommission zuständig für Aussenbeziehungen sieht eine breite Maßnahmenpalette von Dialog und Austausch bis hin zu praktischer Zusammenarbeit zwischen der EU und den Entwicklungsländern vor.


Europees Commissaris voor Externe betrekkingen en Europees nabuurschapsbeleid Benita Ferrero-Waldner: “De EU heeft geen belangrijker partnerschap dan dat met de VS.

Die Kommissarin für Außenbeziehungen und die europäische Nachbarschaftspolitik, Benita Ferrero-Waldner, erläuterte: „Wir haben keine Partnerschaft, die wichtiger wäre als die mit den Vereinigten Staaten.


w