Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commissie bij vele gelegenheden heeft benadrukt " (Nederlands → Duits) :

Zoals de Commissie bij vele gelegenheden heeft benadrukt, is zij van mening dat de praktijken zoals zogeheten buitengewone overdrachten en geheime detentie inbreuk maken op de grondrechten die worden gegarandeerd door het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens.

(DE) Wie die Kommission bei zahlreichen Gelegenheiten hervorgehoben hat, ist sie der Ansicht, dass die als „Auslieferung“ sowie als geheime Haft bezeichneten Praktiken die von der Europäischen Menschenrechtskonvention garantierten Grundrechte verletzen.


De Raad heeft bij vele gelegenheden erkend dat het GVDB[27] en vele externe acties op het gebied van vrijheid, veiligheid en recht dezelfde of elkaar aanvullende doelstellingen hebben nagestreefd.

Der Rat hat wiederholt anerkannt, dass die GSVP[27] und viele außenpolitische Maßnahmen auf dem Gebiet Justiz und Inneres gemeinsame oder sich ergänzende Ziele haben.


Bij verschillende gelegenheden heeft de Commissie er bij de nationale autoriteiten op aangedrongen dat de aanbestedende autoriteiten en, in de milieusector, de eindbegunstigden een proactieve aanpak volgen, zich in de verschillende fasen van de projectcyclus effectief bij het project betrokken voelen en de coördinatie tussen de belanghebbende partijen verbeteren.

Bei verschiedenen Gelegenheiten legte die Kommission gegenüber den nationalen Behörden darauf Nachdruck, dass sich die Vergabebehörden und – im Umweltbereich – die Endempfänger stärker engagieren, das Projekt in den verschiedenen Phasen nachhaltig vorantreiben und die Koordinierung zwischen den am Projekt beteiligten Interessengruppen verbessern.


Zoals de Commissie al heeft benadrukt[22], is dit een gedeelde verantwoordelijkheid: geen enkele individuele stakeholder heeft de middelen om voor de beveiliging en veerkracht van alle ICT-infrastructuren te zorgen en alle desbetreffende verantwoordelijkheden te dragen.

Dabei handelt es sich, wie von der Kommission bereits betont wurde[22], um eine gemeinsame Aufgabe: Keiner der Beteiligten kann allein die Sicherheit und Robustheit aller IKT-Infrastrukturen gewährleisten und die sich daraus ergebende Verantwortung tragen.


Ook borduurt de mededeling voort op het tiende forum voor de rechten van het kind, dat de Commissie in november 2016 heeft georganiseerd, en op de conferentie “Lost in Migration”, die in januari 2017 is gehouden. Bij deze gelegenheden is benadrukt dat er dringend gerichte maatregelen nodig zijn om migrerende kinderen beter te beschermen.

Zudem stützt sich die Mitteilung auf das 10. Europäische Forum für die Rechte des Kindes, das von der Kommission im November 2016 organisiert wurde, sowie auf die Konferenz „Lost in Migration“ vom Januar 2017, in deren Rahmen der dringende Bedarf an gezielten Maßnahmen für einen besseren Schutz minderjähriger Migranten hervorgehoben wurde.


De voorgestelde richtlijn dient mede als waarborg voor het gelijkheidsbeginsel, een van de fundamentele waarden van de EU, en geeft concrete invulling aan de strategie van de EU voor gelijkheid tussen mannen en vrouwen op alle niveaus en in alle sectoren van het economisch leven, een noodzaak waaraan het Europees Parlement bij vele gelegenheden heeft herinnerd.

Die vorgeschlagene Richtlinie trägt zur Wahrung des Grundsatzes der Gleichheit als Grundwert der EU bei und stellt eine Konkretisierung der Strategie der EU für Gleichstellung von Männern und Frauen auf allen Ebenen und in allen Bereichen des Wirtschaftslebens dar, die vom Europäischen Parlament mehrfach eingefordert worden ist.


Dit is een uitdaging die de Commissie al bij meerdere gelegenheden heeft benadrukt en besproken, in het bijzonder in de mededeling ‘Een geïntegreerd industriebeleid in een tijd van mondialisering’.

Das ist eine Herausforderung, die die Kommission bereits bei vielen Gelegenheiten betont und angesprochen hat, insbesondere mit der Mitteilung „Eine Industriepolitik für das Zeitalter der Globalisierung“.


15. acht het evenzeer van vitaal belang dat de Commissie visserij als waarnemer deelneemt aan de paritaire commissies waarin visserijovereenkomsten voorzien, zoals het Parlement bij vele gelegenheden heeft gevraagd, en bepleit dat deze voorwaarde wordt weerspiegeld in het interinstitutioneel akkoord;

15. hält es in diesem Sinne für unerlässlich, dass der Fischereiausschuss, wie vom Parlament bereits mehrfach gefordert wurde, als Beobachter an den im Rahmen der Fischereiabkommen vorgesehenen gemischten Ausschüssen teilnehmen muss, und fordert, dass diese Vorbedingung in der interinstitutionellen Vereinbarung Niederschlag findet;


Vooruitkijkend naar de maatregelen die, in het kader van de betrekkingen tussen de Europese Unie en Israël, genomen zouden kunnen worden heeft de Commissie bij vele gelegenheden haar zorgen geuit over de route van de scheidingsmuur.

Im Hinblick auf Maßnahmen, die ergriffen werden könnten, hat die Kommission im Rahmen der Beziehungen zwischen der Europäischen Union und Israel wiederholt ihre Sorge über den Verlauf des Sperrzauns geäußert.


Bij een aantal eerdere gelegenheden heeft Rusland de Commissie echter medegedeeld dat circa 25% van de ingezetenen van Kaliningrad een voor buitenlandse reizen geldig paspoort heeft, en dat het drukken van dergelijke paspoorten voor deze categorie zou worden versneld.

Bei früheren Kontakten hat Russland allerdings der Kommission verschiedentlich mitgeteilt, rund 25 % der Bewohner des Kaliningrader Gebiets besäßen bereits gültige internationale Reisepässe und der Druck von Reisepässen für diese Personenkategorie werde beschleunigt.


w