Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commissie duidelijk vermelden waarom » (Néerlandais → Allemand) :

Een lidstaat die van een risicodelingsinstrument gebruik wenst te maken, moet in zijn schriftelijke verzoek aan de Commissie duidelijk vermelden waarom hij aan een van de subsidiabiliteitsvoorwaarden van artikel 77, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1083/2006 meent te voldoen, met bijvoeging daaraan van alle informatie die voorgeschreven wordt in deze verordening om aan te tonen dat aan de genoemde subsidiabiliteitsvoorwaarde wordt voldaan.

Ein Mitgliedstaat, der in den Genuss eines Risikoteilungsinstruments kommen möchte, sollte in seinem schriftlichen Antrag an die Kommission klar darlegen, warum er seiner Ansicht nach eine der Fördervoraussetzungen nach Artikel 77 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1083/2006 erfüllt, und seinem Antrag alle Informationen beifügen, die nach dieser Verordnung zum Nachweis der angegebenen Fördervoraussetzung vorgeschrieben sind.


Een lidstaat die van een risicodelingsinstrument gebruik wenst te maken, moet in zijn schriftelijke verzoek aan de Commissie duidelijk vermelden waarom hij aan een van de subsidiabiliteitsvoorwaarden van artikel 77, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1083/2006 meent te voldoen, met bijvoeging daaraan van alle informatie die voorgeschreven wordt in deze verordening om aan te tonen dat aan de genoemde subsidiabiliteitsvoorwaarde wordt voldaan.

Ein Mitgliedstaat, der in den Genuss eines Risikoteilungsinstruments kommen möchte, sollte in seinem schriftlichen Antrag an die Kommission klar darlegen, warum er seiner Ansicht nach eine der Fördervoraussetzungen nach Artikel 77 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1083/2006 erfüllt, und seinem Antrag alle Informationen beifügen, die nach dieser Verordnung zum Nachweis der angegebenen Fördervoraussetzung vorgeschrieben sind.


(16 ter) Een lidstaat die van een risicodelingsinstrument gebruik wenst te maken, moet in zijn schriftelijke verzoek aan de Commissie duidelijk vermelden waarom hij aan een van de voorwaarden van artikel 77, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1083/2006 meent te voldoen, met bijvoeging van alle informatie waarom in deze verordening wordt verzocht om aan te tonen dat aan de genoemde voorwaarde wordt voldaan.

(16b) Ein Mitgliedstaat, der in den Genuss eines Risikoteilungsinstruments kommen möchte, sollte in seinem schriftlichen Antrag an die Kommission klar darlegen, warum er seiner Ansicht nach eine der Fördervoraussetzungen nach Artikel 77 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1083/2006 erfüllt, und seinem Antrag alle Informationen beifügen, die nach dieser Verordnung zum Nachweis der angegebenen Fördervoraussetzung vorgeschrieben sind.


Een eventueel besluit van die strekking van de Commissie dient duidelijk te vermelden dat de taken van het comité van regelgevers beperkt zijn tot de uitwisseling van standpunten inzake operationele en technische kwesties, terwijl het Contactcomité krachtens de bepalingen van de richtlijn het verantwoordelijke comité blijft.

Ein entsprechender Kommissionsbeschluss würde klarstellen, dass die Aufgaben dieses Ausschusses auf den Gedankenaustausch über operationelle und technische Fragen beschränkt sind, während der Kontaktausschuss weiterhin zuständiger Ausschuss im Sinne der Richtlinie bleibt.


De grondprijsverlaging voldoet aan alle eisen en de Commissie heeft met name in het licht van eerdere beslissingen van de Commissie onvoldoende duidelijk gemaakt waarom de grondprijsverlaging niet verenigbaar is.

Die Herabsetzung des Grundstückspreises genüge sämtlichen Anforderungen und die Kommission habe insbesondere im Hinblick auf frühere Kommissionsentscheidungen nicht hinreichend dargetan, warum die Herabsetzung des Grundstückspreises nicht vereinbar sei.


(In deze rubriek moet de lidstaat bijvoorbeeld duidelijk vermelden welke concrete maatregelen tot tenuitvoerlegging zijn genomen en de redenen vermelden waarom in geval van een faillissements-/vereffening-/insolventieprocedure het ontvangen bedrag ontoereikend was voor de schuldaflossing of waarom met het bedrag slechts een deel van de schuld kan worden afgelost)

In diesem Teil sollten die Mitgliedstaaten genau angeben, beispielsweise welche konkreten Vollstreckungsmaßnahmen getroffen wurden und weshalb im Falle eines Konkurs-/Liquidations-/Insolvenzverfahrens der eingezogene Betrag nicht ausreichte, die Schuld zu decken, oder weshalb er nur einen Teil der Schuld deckte.


Kan de Commissie duidelijk maken waarom zij midden in het lopende debat in het Europees Parlement met een nieuw document over het REACH-pakket komt? Wat wil zij met dit document bereiken?

Kann die Kommission erklären, warum sie während der laufenden Aussprache im Europäischen Parlament ein neues Dokument zur Chemikalienverordnung REACH vorlegt?


35. verzoekt de Commissie in het jaarlijks verslag te vermelden welk gevolg zij heeft gegeven aan de voorstellen van het Europees Parlement tot verbetering van de methoden voor een correcte toepassing van het Gemeenschapsrecht, en indien zij deze voorstellen niet heeft gevolgd, te vermelden waarom zij deze niet heeft overgenomen;

35. fordert die Kommission auf, im Jahresbericht darzulegen, inwieweit sie seinen Vorschlägen zur Verbesserung der Verfahren für die korrekte Anwendung des Gemeinschaftsrechts nachgekommen ist, und gegebenenfalls zu begründen, warum sie die Vorschläge nicht umgesetzt hat;


Bij wijze van aanvullende garantie zal de Commissie in haar aanbeveling duidelijk vermelden dat zij overweegt regelgeving uit te vaardigen als de ACEA haar verbintenis niet nakomt.

Als zusätzliche Sicherheitsmaßnahme dafür, dass ACEA die Selbstverpflichtung auch einhält, wird die Kommission in ihrer Empfehlung klar stellen, dass sie ordnungspolitische Maßnahmen erwägen wird, falls ACEA seiner Selbstverpflichtung nicht nachkommt.


Bovendien ontdekte de Commissie dat, te oordelen naar het antwoord van de Spaanse autoriteiten, verscheidene ondernemingen verband hielden met Ponsal en met de beweerde steun aan deze onderneming (eerst Ponsal, later Comercial Europea de Porcelanas SAL (Comepor)) en dat het in verband hiermee niet duidelijk was waarom de naam was veranderd.

Darüber hinaus stellte die Kommission fest, daß Spanien im Zusammenhang mit Ponsal und der mutmaßlichen Beihilfe zugunsten dieses Unternehmens (erst Ponsal, später Comercial Europea de Porcelanas SAL (Comepor)) mehrere Firmennamen genannt hatte, wobei unklar war, warum der Name geändert worden war.


w