Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commissie garanties had » (Néerlandais → Allemand) :

De Commissie merkt op dat de banken ENVC de leningen alleen gaven omdat EMPORDEF „garanties” (in de vorm van zachte garanties) had verstrekt dat het nodige zou worden gedaan om ervoor te zorgen dat ENVC de leningen zou terugbetalen.

Die Kommission weist darauf hin, dass die Banken ENVC die Darlehen nur aufgrund des Vorhandenseins der Bürgschaften (in Form von Patronatserklärungen) seitens EMPORDEF gewährt haben, in denen diese den Banken zusicherte, alles Notwendige zu unternehmen, um sicherzustellen, dass ENVC die Darlehen zurückzahlt.


Tijdens deze onderhandelingen, die meer dan drie jaar hebben geduurd, had de Commissie voortdurend de Europese consument voor ogen die biologische producten koopt en terecht bepaalde verwachtingen heeft ten aanzien van de garanties die het EU-logo voor biologische producten biedt.

Während der gesamten Verhandlungen, die über drei Jahre andauerten, hatte die Kommission zu jedem Zeitpunkt den europäischen Verbraucher im Blick, der biologische Erzeugnisse kauft und zu Recht bestimmte Erwartungen an die Garantien, die das EU-Bio-Logo mit sich bringt, stellt.


In dit bijzondere geval bestaat de steun evenwel niet uit de lening (maatregel 8), maar slechts uit de afgegeven garantie (maatregel 9), daar de Commissie niet kan uitsluiten dat een particuliere schuldeiser op grond van die garantie van de deelstaat (maatregel 9) leningen tegen vergelijkbare voorwaarden aan NG, MSR en CMHN had kunnen verstrekken.

In diesem besonderen Fall besteht die Beihilfe jedoch nicht in dem Darlehen (Maßnahme 8), sondern nur in der Garantie (Maßnahme 9), da die Kommission nicht ausschließen kann, dass ein privater Gläubiger NG, MSR und CMHN wegen der Garantie des Landes (Maßnahme 9) Darlehen zu vergleichbaren Bedingungen hätte gewähren können.


Op 21 december 2011 had de Commissie de garantie van € 45 miljard tijdelijk goedgekeurd tot 31 mei 2012 op voorwaarde dat de lidstaten een herstructureringsplan dan wel een ordelijk resolutieplan zouden indienen (IP/11/1592).

Die Kommission hatte die befristete Garantie für 45 Mrd. EUR am 21. Dezember 2011 bis zum 31. Mai 2011 unter der Bedingung genehmigt, dass die Mitgliedstaaten einen Plan für die Umstrukturierung oder die geordnete Abwicklung der Dexia-Gruppe vorlegen (IP/11/1592).


Deze garantie en deze verhoging van het garantieplafond moeten de bank helpen om de laatste hand te leggen aan haar plan voor een gecontroleerde afwikkeling en moet de financiële stabiliteit van de betrokken lidstaten helpen te bewaren. Dexia NV is immers een systeemrelevante bank. Op 31 mei 2012 had de Commissie de tijdelijke goedkeuring van de garantie al verlengd tot en met 30 september 2012 (zie IP/12/523).

Mit Hilfe der nun aufgestockten Garantie soll der Bank die Möglichkeit gegeben werden, den Plan für ihre geordnete Abwicklung fertig zu stellen, und die Finanzstabilität der Mitgliedstaaten, in denen Dexia eine systemrelevante Bank ist, gewahrt werden. Am 31. Mai 2012 hat die Kommission die Verlängerung der Garantie bis zum 30. September 2012 genehmigt (IP/12/523).


Daarom is de Commissie van mening dat het voordeel van Varvaressos als gevolg van de garanties van 2007 en 2008 niet bestaat uit de totale leningen die de onderneming ook zonder de staatsgaranties had kunnen ontvangen, maar uit het lagere rentepercentage dat zij aan de garanties te danken had.

Nach Auffassung der Kommission bestand der Vorteil für Varvaressos aus den Garantien der Jahre 2007 und 2008 nicht in der Gesamthöhe der Darlehen, die das Unternehmen selbst ohne die staatlichen Garantien hätte erhalten können, sondern in dem niedrigeren Zinssatz, den das Unternehmen dank der Garantien erhielt.


De goedkeuring was mogelijk nadat de Commissie garanties had gekregen dat Areva en Urenco onafhankelijk zouden optreden, met name bij beslissingen over de toekomstige capaciteit, en dat het Voorzieningsagentschap van Euratom haar toezichthoudende middelen zou versterken .

Die Zustimmung wurde möglich, nachdem die Kommission Zusagen erhalten hat, dass AREVA und Urenco unabhängig handeln würden, insbesondere bei Entscheidungen über zukünftige Kapazitäterweiterungen, und dass Euratom seine Überwachungsfunktionen stärken würde.


In het kader van de aangemelde maatregel wordt de garantie, die de Commissie op 19 november 2008 had goedgekeurd en die op 31 oktober 2009 afloopt, door de drie lidstaten en de bank verlengd tot 31 oktober 2010.

Danach planen die drei Mitgliedstaaten die Garantie, die die Kommission am 19. November 2008 vorübergehend genehmigt hatte und die eigentlich am 31. Oktober 2009 auslaufen würde, bis zum 31. Oktober 2010 zu verlängern und wie folgt zu ändern:


Zelfs als geconcludeerd zou worden dat ETVA — toen de bank nog de zeggenschap over ETVA had — zich niet contractueel gebonden heeft om de garantie te verstrekken, is de Commissie van mening (zoals ook al eerder is aangegeven) dat de staat door het besluit van januari 2001 om HSY te privatiseren (toen de staat nog steeds de zeggenschap over ETVA had) ETVA in een situatie heeft gemanoeuvreerd waarin de bank gedwongen werd om een dergelijke garantie af te geven omdat er ander ...[+++]

Auch unter der oben erwähnten Annahme, dass ETVA als staatliche Bank vertraglich nicht zur Garantieübernahme verpflichtet wurde, geht die Kommission davon aus, dass der griechische Staat durch seine Entscheidung, HSY im Januar 2001 zu privatisieren — während ETVA weiterhin im Staatsbesitz war —, die Bank in eine Lage versetzt hat, in der sie verpflichtet war, die Bürgschaft zu übernehmen, welche eine Voraussetzung für die Bereitschaft eines Kandidaten zum Kauf bildete.


De Commissie betwijfelde of de Vrijstaat Saksen zich had opgesteld als een investeerder die tegen marktvoorwaarden handelt, aangezien liquidatie voordeliger was geweest dan verkoop met de verleende garantie. De Commissie achtte het daarom mogelijk dat de verkoop steunelementen ten gunste van Sachsen LB had bevat.

Die Kommission bezweifelte, dass sich der Freistaat Sachsen wie ein marktwirtschaftlich handelnder Investor verhalten hatte, da die Liquidation kostengünstiger gewesen wäre als der Verkauf mit der gewährten Garantie, und war der Auffassung, dass der Verkauf daher Beihilfeelemente zugunsten der Sachsen LB enthalten haben könnte. Die Kommission hatte jedoch keine Bedenken, dass der Kaufpreis zu niedrig gewesen wäre und deshalb Beihilfeelemente zugunsten des Käufers (der LBBW) enthalten hätte.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'commissie garanties had' ->

Date index: 2024-07-21
w