Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commissie garanties heb gevraagd » (Néerlandais → Allemand) :

Ik heb de oud-minister van Buitenlandse Zaken en de oud-minister van Defensie van Griekenland gevraagd om zich over dit dossier te buigen. Ook heb ik de Cypriotische commissaris, die verantwoordelijk is voor humanitaire hulp, gevraagd zo snel mogelijk naar Afrika te gaan om de Europese Commissie ter plaatse te vertegenwoordigen.

Ich habe den ehemaligen griechischen Außen- und Verteidigungsminister gebeten, sich dieses Dossiers anzunehmen, und den für die humanitäre Hilfe zuständigen zyprischen Kommissar aufgefordert, so rasch wie möglich nach Afrika zu reisen, um dort für die Europäische Kommission Präsenz zu demonstrieren.


Ik kon niet ingaan op het voorstel van uw Commissie Milieubeheer om de bevoegdheid "duurzame ontwikkeling" toe te wijzen aan de vicevoorzitter voor Groei en Investeringen. In plaats daarvan heb ik Frans Timmermans gevraagd om in te staan voor dit bijzonder belangrijke aspect van ons gezamenlijk optreden. Een groot deel van zijn werk zou er immers toch al uit bestaan toe te zien op de naleving van het Handvest van de grondrechten, waarin onder meer het in artikel 3 van het Verdrag omschreven beginsel van duurzame ontwikkeling is vervat ...[+++]

Dem Vorschlag Ihres Umweltausschusses, die Zuständigkeit für die nachhaltige Entwicklung dem für Wachstum und Investitionen verantwortlichen Vizepräsidenten zu übertragen, konnte ich nicht folgen. Ich habe statt dessen Frans Timmermans gebeten, sich dieses besonders wichtigen Aspekts unseres gemeinsamen Tuns anzunehmen, da das Prinzip der nachhaltigen Entwicklung ja bereits in der Grundrechtecharta, deren Befolgung einen guten Teil der Arbeit von Herrn Timmermans ausmachen wird, und in Artikel 3 des Vertrags verankert ist.


Ik heb dus degenen die premier waren, gevraagd om vicevoorzitters van de Commissie te worden.

Folglich habe ich die ehemaligen Premierminister gebeten, ein Vizepräsidentenamt zu übernehmen.


Als rapporteur voor advies van het Parlement betreffende de oorspronkelijke verordening herinner ik mij goed dat ik de Commissie garanties heb gevraagd voor het tijdelijk karakter van deze verordening.

Als Berichterstatterin für die Stellungnahme des Parlaments zur ursprünglichen Verordnung weiß ich ziemlich genau, dass ich die Kommission um eine Garantie dafür gebeten habe, dass diese Regelung befristet sein würde.


– (CS) Mevrouw de Voorzitter, tijdens het debat over CE-markering heb ik de Commissie er opnieuw op gewezen dat de registratie van de CE-markering nog steeds niet van start is gegaan, en dat terwijl deze markering 16 jaar geleden reeds in de Europese wetgeving is opgenomen en ik er tijdens een interpellatie in dit Parlement drie maanden geleden ook al om heb gevraagd.

– (CS) Frau Präsidentin! In der gestrigen Debatte über die CE-Kennzeichnung wies ich die Kommission abermals darauf hin, dass die Eintragung der CE-Kennzeichnung immer noch nicht in die Wege geleitet wurde, obwohl sie seit mittlerweile 16 Jahren im EU-Recht verankert ist und ich in einer parlamentarischen Anfrage vor drei Monaten darum gebeten habe.


Vorige week donderdag heb ik u, mijnheer de Voorzitter, hiernaar gevraagd, en u heeft het antwoord overgelaten aan de secretaris-generaal. Ik heb gevraagd hoe dit voorbereid was, en men vertelde mij dat dit in nauwe samenwerking met de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken was gebeurd. Met dat antwoord heb ik toen genoegen genomen, omdat ik het een aanvaardbare verklaring vond.

Auf meine Nachfrage am vergangenen Donnerstag an den Generalsekretär bzw. an Sie – und Sie haben die Antwort dem Generalsekretär überlassen –, wie das vorbereitet worden sei, wurde mir gesagt, in enger Abstimmung mit dem Ausschuss für bürgerliche Freiheiten und innere Angelegenheiten. Damit habe ich mich am Donnerstag zufrieden gegeben, weil das eine Erklärung war, die ich akzeptieren konnte.


Vorige week donderdag heb ik u, mijnheer de Voorzitter, hiernaar gevraagd, en u heeft het antwoord overgelaten aan de secretaris-generaal. Ik heb gevraagd hoe dit voorbereid was, en men vertelde mij dat dit in nauwe samenwerking met de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken was gebeurd. Met dat antwoord heb ik toen genoegen genomen, omdat ik het een aanvaardbare verklaring vond.

Auf meine Nachfrage am vergangenen Donnerstag an den Generalsekretär bzw. an Sie – und Sie haben die Antwort dem Generalsekretär überlassen –, wie das vorbereitet worden sei, wurde mir gesagt, in enger Abstimmung mit dem Ausschuss für bürgerliche Freiheiten und innere Angelegenheiten. Damit habe ich mich am Donnerstag zufrieden gegeben, weil das eine Erklärung war, die ich akzeptieren konnte.


Ik heb vicevoorzitster van de Europese Commissie en Europees Commissaris voor communicatie Margot Wallström gevraagd mee te doen aan een gedachtewisseling met CvdR-leden over manieren om de burgers voor te lichten over de komende verkiezingen en te zorgen dat zij daaraan deelnemen.

Ich habe die Vizepräsidentin der Europäischen Kommission, Margot Wallström, die für europäische Kommunikationspolitik zuständig ist, zu einem Meinungsaustausch mit den Mitgliedern des AdR eingeladen, bei dem es um die Frage gehen soll, wie die Bürger über die Wahlen informiert und zur Teilnahme animiert werden können.


Tijdens de laatste vergadering van de Commissie buitenlandse zaken in Brussel op 21 juni, waarbij commissaris Rehn aanwezig was, heb ik gevraagd om de garantie dat, ondanks het mislukken van de Europese grondwet, niet wordt afgeweken van het tijdpad voor de uitbreiding, en die garantie heb ik gekregen.

Auf der letzten Zusammenkunft des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten am 21. Juni in Brüssel, bei der Kommissar Rehn zugegen war, wurde mir auf meine Anfrage hin zugesichert, der Zeitplan für die Erweiterung würde eingehalten, trotz des Scheiterns der Europäischen Verfassung.


Daarom heb ik de voorzitter van de Europese Investeringsbank, de heer Philippe Maystadt, gevraagd om samen met mij nieuwe financieringsbronnen aan te boren door alle mogelijkheden te onderzoeken, van het verlenen van garanties ten laste van de Unie tot de instelling van bijzondere leeninstrumenten.

Ich habe den Präsidenten der Europäischen Investitionsbank, Philippe Maystadt, daher gebeten, gemeinsam mit mir nach neuen Finanzierungsquellen zu suchen, wobei sämtliche möglichen Optionen - von der Gewährung von Bürgschaften durch die Union bis zur Schaffung von speziellen Darlehensinstrumenten - geprüft werden sollen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'commissie garanties heb gevraagd' ->

Date index: 2024-08-04
w