Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commissie had hetzelfde voorbehoud » (Néerlandais → Allemand) :

In 2012 heeft de Commissie ook een inbreukprocedure ingeleid tegen Malta, omdat het de EU‑regels inzake vrij verkeer niet correct had uitgevoerd, met name het recht van echtgenoten van hetzelfde geslacht of geregistreerde partners om zich in Malta bij EU‑onderdanen te voegen en daar met hen te verblijven.

Im Jahr 2012 leitete die Kommission außerdem ein Vertragsverletzungsverfahren gegen Malta ein mit der Begründung, dass die EU-Bestimmungen im Bereich der Freizügigkeit nicht ordnungsgemäß umgesetzt worden seien, insbesondere in Bezug auf das Recht der EU-Bürger, gleichgeschlechtlichen Ehe- oder eingetragenen Lebenspartnern nach Malta zu folgen und dort mit ihnen zusammenzuleben.


Uit de combinatie van die teksten blijkt dat de regel, vóór het aannemen van de bestreden bepaling, erin bestond dat een aangenomen vakorganisatie dezelfde prerogatieven als die van de erkende organisaties genoot, onder voorbehoud dat zij geen bestendige afgevaardigde had en, aangezien zij geen zitting had in de Nationale Paritaire Commissie, geen gewaarborgde vertegenwoordiging in de andere organen van sociale dialoog genoot.

Aus der Verbindung dieser Texte geht hervor, dass vor der Annahme der angefochtenen Bestimmung in der Regel eine angenommene Gewerkschaftsorganisation die gleichen Vorrechte genoss wie die anerkannten Organisationen, unter Vorbehalt dessen, dass sie keinen ständigen Delegierten hatte und, da sie keinen Sitz in der Nationalen Paritätischen Kommission hatte, keine gewährleistete Vertretung in den anderen Organen des Sozialdialogs genoss.


Uit de combinatie van die teksten blijkt dat de regel, vóór het aannemen van de bestreden bepaling, erin bestond dat de OVS als aangenomen vakorganisatie dezelfde prerogatieven als die van de erkende organisaties genoot, onder voorbehoud dat hij geen bestendige afgevaardigde had en, aangezien hij geen zitting had in de Nationale Paritaire Commissie, geen gewaarborgde vertegenwoordiging in de andere organen van sociale dialoog genoo ...[+++]

Aus der Verbindung dieser Texte geht hervor, dass vor der Annahme der angefochtenen Bestimmung in der Regel das SIC in der Eigenschaft als angenommene Gewerkschaftsorganisation die gleichen Vorrechte genoss wie die anerkannten Organisationen, unter Vorbehalt dessen, dass es keinen ständigen Delegierten hatte und, da es keinen Sitz in der Nationalen Paritätischen Kommission hatte, keine gewährleistete Vertretung in den anderen Organen des Sozialdialogs genoss.


De Commissie argumenteerde dat het besluit uitsluitend gebaseerd had moeten zijn op het artikel van het verdrag dat betrekking had op het gemeenschappelijk handelsbeleid (destijds artikel 133 van het Verdrag van Amsterdam) en niet op het gebruikte artikel (artikel 175 van hetzelfde verdrag, dat over milieubeleid ging).

Die Kommission argumentierte, dass der Beschluss ausschließlich auf den Vertragsartikel über die gemeinsame Handelspolitik (zum damaligen Zeitpunkt Artikel 133 des Vertrags von Amsterdam) hätte gestützt werden müssen statt auf den tatsächlich als Grundlage herangezogenen Artikel (Artikel 175 desselben Vertrags, der die Umweltpolitik betraf).


102. betreurt het dat de Commissie voornemens is de richtlijn inzake zwangerschapsverlof in het trekken in het kader van "REFIT"; verzoekt om een wetgevingsinitiatief tot herziening van Richtlijn 92/85/EEG van de Raad, opdat hetzelfde niveau van bescherming wordt geboden als waarom het Parlement in zijn resolutie van 2008 had gevraagd, als onmiddellijke maatregelen ter verbetering van de gezondheid en veiligheid van zwangere werkneemsters, vrouwen die pas bevallen zijn of vrouwen die borstvoeding geven; wenst dat er vooruitgang word ...[+++]

102. bedauert, dass die Kommission gedenkt, im Rahmen des REFIT-Verfahrens die Richtlinie zum Mutterschaftsurlaub zurückzuzuziehen; fordert als Sofortmaßnahme zur Verbesserung des Gesundheitsschutzes und der Sicherheit von schwangeren Arbeitnehmerinnen, Wöchnerinnen und stillenden Arbeitnehmerinnen eine Legislativinitiative zur Überarbeitung der Richtlinie 92/85/EWG des Rates, damit durch sie dasselbe Schutzniveau, wie es in der Entschließung des Parlaments von 2008 angenommen wurde, geboten wird; fordert, dass bei den Bestimmungen zum Elternurlaub auf EU-Ebene Fortschritte erzielt werden, darunter bei den spezifischen Bestimmungen zum ...[+++]


De Commissie stelt kennelijk voor de financiering van dit programma onder voorbehoud van controle op hetzelfde niveau te behouden als voor de vorige periode, in de wetenschap dat de aspecten "discriminatie en gendergelijkheid" in 2014-2020 worden behandeld in het kader van het programma "Grondrechten en burgerschap" (Rubriek 3).

Insgesamt scheinen die Finanzmittel, die die Kommission für dieses Programm vorschlägt, vorbehaltlich einer Überprüfung durch Stabilität gegenüber der vorhergehenden Periode gekennzeichnet zu sein, da die Aspekte „Diskriminierung und Gleichstellung der Geschlechter“ im Zeitraum 2014-2020 aus dem Programm „Grundrechte und Unionsbürgerschaft“ (Rubrik 3) finanziert werden sollen.


Voor de structuurfondsen had de Commissie in 2008 voorbehoud vanwege tekortkomingen in de controlesystemen voor België, Duitsland, Italië, Spanje, Bulgarije, het Verenigd Koninkrijk, Frankrijk, Polen en Luxemburg.

Bezüglich der Strukturfonds hatte die Kommission 2008 Vorbehalte wegen Mängeln an den Kontrollsystemen für Belgien, Deutschland, Italien, Spanien, Bulgarien, das Vereinigte Königreich, Frankreich, Polen und Luxemburg.


Voor de structuurfondsen had de Commissie in 2008 voorbehoud vanwege tekortkomingen in de controlesystemen voor België, Duitsland, Italië, Spanje, Bulgarije, het Verenigd Koninkrijk, Frankrijk, Polen en Luxemburg.

Bezüglich der Strukturfonds hatte die Kommission 2008 Vorbehalte wegen Mängeln an den Kontrollsystemen für Belgien, Deutschland, Italien, Spanien, Bulgarien, das Vereinigte Königreich, Frankreich, Polen und Luxemburg.


De Commissie argumenteerde dat het besluit uitsluitend gebaseerd had moeten zijn op het artikel van het verdrag dat betrekking had op het gemeenschappelijk handelsbeleid (destijds artikel 133 van het Verdrag van Amsterdam) en niet op het gebruikte artikel (artikel 175 van hetzelfde verdrag, dat over milieubeleid ging).

Die Kommission argumentierte, dass der Beschluss ausschließlich auf den Vertragsartikel über die gemeinsame Handelspolitik (zum damaligen Zeitpunkt Artikel 133 des Vertrags von Amsterdam) hätte gestützt werden müssen statt auf den tatsächlich als Grundlage herangezogenen Artikel (Artikel 175 desselben Vertrags, der die Umweltpolitik betraf).


Ik deel daar wel de mening van de Commissie dat we niet bij alles opnieuw een medebeslissingsprocedure moeten gaan opstarten, dat we dat enigszins pragmatisch moeten gaan aanpassen, maar ik hou nog wel een voorbehoud, want soms zijn er toch wel nog zaken zoals bijvoorbeeld het faciliteren van de unauthorised entry dat ik weet dat mijn fractie daar heel erg veel moeite mee had.

Diesbezüglich teile ich die Auffassung der Kommission, wonach nicht in allen Fällen das Mitentscheidungsverfahren angewandt und bei den Anpassungen einigermaßen pragmatisch vorgegangen werden sollte, wenngleich ich Vorbehalte habe, denn bisweilen geht es um Fragen, wie beispielsweise die Erleichterung der illegalen Einwanderung, wo meine Fraktion mit Sicherheit vor ein großes Dilemma gestellt würde.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'commissie had hetzelfde voorbehoud' ->

Date index: 2023-07-16
w