Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commissie intussen geen bijzondere » (Néerlandais → Allemand) :

Uit de vermelding van het WK en het EK in de richtlijn volgt daarentegen wel dat de lidstaat die de wedstrijden van deze kampioenschappen in de nationale lijst opneemt, in zijn mededeling aan de Commissie geen bijzondere motivering behoeft te verstrekken met betrekking tot de aard daarvan „als evenementen van aanzienlijk belang voor de samenleving”.

Dagegen bedeute die Erwähnung von Weltmeisterschaft und EURO in der Richtlinie, dass ein Mitgliedstaat, wenn er die Spiele dieser Turniere in die nationale Liste aufnehme, in seiner Mitteilung an die Kommission keine besondere Begründung zu deren Eigenschaft „als Ereignis von erheblicher gesellschaftlicher Bedeutung“ geben müsse.


32. erkent dat DCFTA's het hoofddoel dienen te blijven, maar is zich ervan bewust dat de Commissie intussen sectorgebonden onderhandelingen blijft voeren in het kader van de bestaande associatieovereenkomsten, onder meer om te komen tot overeenkomsten betreffende de overeenstemmingsbeoordeling en aanvaarding van industrieproducten (OCA's), landbouw- en visserijovereenkomsten, diensten- en investeringsovereenkomsten, alsook tot geschillenbeslechtingsprocedures; verzoekt de Commissie tevens een actualisering te overwegen van de bestaan ...[+++]

32. anerkennt, dass tiefgreifende und umfassende Freihandelsabkommen das Hauptziel sein sollten, ist sich aber dessen bewusst, dass die Kommission in der Zwischenzeit sektorale Verhandlungen im Rahmen der bestehenden Assoziierungsabkommen führt, einschließlich Abkommen über Konformitätsbewertung und Anerkennung gewerblicher Produkte, Landwirtschafts- und Fischereiabkommen, Dienstleistungs- und Investitionsabkommen sowie Streitbeilegungsregelungen; ruft die Kommission auf, auch in Betracht zu ziehen, die bestehenden sektoralen Abkommen mit Ländern zu überarbeiten, bei denen Angebote ...[+++]


32. erkent dat DCFTA's het hoofddoel dienen te blijven, maar is zich ervan bewust dat de Commissie intussen sectorgebonden onderhandelingen blijft voeren in het kader van de bestaande associatieovereenkomsten, onder meer om te komen tot overeenkomsten betreffende de overeenstemmingsbeoordeling en aanvaarding van industrieproducten (OCA's), landbouw- en visserijovereenkomsten, diensten- en investeringsovereenkomsten, alsook tot geschillenbeslechtingsprocedures; verzoekt de Commissie tevens een actualisering te overwegen van de bestaan ...[+++]

32. anerkennt, dass tiefgreifende und umfassende Freihandelsabkommen das Hauptziel sein sollten, ist sich aber dessen bewusst, dass die Kommission in der Zwischenzeit sektorale Verhandlungen im Rahmen der bestehenden Assoziierungsabkommen führt, einschließlich Abkommen über Konformitätsbewertung und Anerkennung gewerblicher Produkte, Landwirtschafts- und Fischereiabkommen, Dienstleistungs- und Investitionsabkommen sowie Streitbeilegungsregelungen; ruft die Kommission auf, auch in Betracht zu ziehen, die bestehenden sektoralen Abkommen mit Ländern zu überarbeiten, bei denen Angebote ...[+++]


In dit verband is het Gerecht van oordeel dat de verwijzing naar het Wereldkampioenschap en de EURO in punt 18 van de considerans van richtlijn 97/36 inhoudt dat een lidstaat, wanneer hij wedstrijden van die kampioenschappen opneemt in de lijst die hij heeft besloten op te stellen, in zijn mededeling aan de Commissie geen bijzondere motivering behoeft te verstrekken met betrekking tot de eigenschap daarvan als evenement van aanzienlijk belang voor de samenleving.

Dazu führt es aus, dass die Erwähnung der Weltmeisterschaft und der EURO im 18. Erwägungsgrund der Richtlinie 97/36 bedeutet, dass ein Mitgliedstaat, wenn er Spiele dieser Wettbewerbe in die Liste seiner Wahl aufnimmt, in seiner Mitteilung an die Kommission keine besondere Begründung zu ihrer Eigenschaft als Ereignis von erheblicher gesellschaftlicher Bedeutung geben muss.


De Commissie ziet geen redenen om de boetebedragen te verlagen voor vier ondernemingen die beweerden dat zij de geldboeten niet kunnen betalen. Wel heeft de Commissie, bij wijze van uitzondering, rekening gehouden met het onvermogen om te betalen en bijzondere omstandigheden van de individuele situatie van een vijfde onderneming, Interdean. Deze onderneming zag haar geldboete met 70% verlaagd.

Die Kommission sieht keine Veranlassung, die Geldbußen für vier Unternehmen zu reduzieren, die Zahlungsunfähigkeit geltend gemacht haben. Ausnahmsweise hat die Kommission jedoch der Zahlungsunfähigkeit und der besonderen Situation eines fünften Unternehmens – Interdean – Rechnung getragen und dessen Geldbuße um 70% ermäßigt.


7. behoudt zich in de tussentijd het recht voor een beroep in te stellen bij het Hof van Justitie indien het ontwerpbesluit door de Commissie zou worden aangenomen; herinnert de Commissie intussen aan de verplichting van loyale samenwerking tussen de instellingen bedoeld in artikel 10 van het Verdrag, en verzoekt haar om gedurende de verkiezingsperiode geen besluit vast te stellen van het soort als in deze resolutie aan de orde is ...[+++]

7. behält sich in der Zwischenzeit das Recht vor, den Gerichtshof anzurufen, wenn die Kommission den Entwurf einer Entscheidung annimmt; erinnert die Kommission an die in Artikel 10 des EG-Vertrags vorgesehene loyale Zusammenarbeit zwischen den Organen und fordert sie auf, während der Wahlen keine Entscheidung im Sinne der in dieser Entschließung geprüften Entscheidung zu treffen;


Uit het onderzoek door de Commissie bleek dat er door de joint venture een nieuw speler op de markt komt. Voorts bleken de verticale betrekkingen met de moedermaatschappij geen bijzondere problemen op te leveren.

Die von der Kommission durchgeführte Untersuchung hat gezeigt, dass mit dem Gemeinschaftsunternehmen ein neuer Anbieter in diesen Markt tritt, und dass die vertikalen Beziehungen mit den Muttergesellschaften keine Wettbewerbsbedenken aufwerfen.


42. is van mening dat het door het Interinstitutioneel Akkoord vastgestelde maximum voor de reserve voor garanties de behoeften niet langer kan dekken; wijst erop dat de vermoedelijke marge in 2003 slechts ruimte biedt voor een zeer beperkte leningcapaciteit voor nieuwe ontwikkelingen; verwelkomt de bereidheid van de Raad om het vraagstuk van de marges te onderzoeken en verzoekt de Commissie een formeel voorstel in te dienen strekkende tot verhoging van de leningcapaciteit door middel van passende maatregelen; verzoekt de Raad intussen geen ...[+++]we initiatieven voor te bereiden ten koste van bestaande initiatieven;

42. ist der Auffassung, dass die in der Interinstitutionellen Vereinbarung für die Garantiereserve festgelegte Obergrenze den Bedarf nicht mehr decken kann; weist darauf hin, dass der wahrscheinliche Spielraum im Jahre 2003 nur eine sehr begrenzte Darlehenskapazität für neue Entwicklungen belässt; begrüßt die Bereitschaft des Rates, die Frage der Spielräume zu prüfen; fordert die Kommission auf, einen formellen Vorschlag zur Erhöhung der Darlehenskapazität mit Hilfe der geeigneten Maßnahmen vorzulegen; fordert den Rat mit Nachdruck auf, in der Zwischenzeit keine neuen ...[+++] Initiativen auf Kosten bestehender Initiativen vorzubereiten;


39. is van mening dat het door het Interinstitutioneel Akkoord vastgestelde maximum voor de reserve voor garanties de behoeften niet langer kan dekken; wijst erop dat de vermoedelijke marge in 2003 slechts ruimte biedt voor een zeer beperkte leningcapaciteit voor nieuwe ontwikkelingen; verwelkomt de bereidheid van de Raad om het vraagstuk van de marges te onderzoeken en verzoekt de Commissie een formeel voorstel in te dienen strekkende tot verhoging van de leningcapaciteit door middel van passende maatregelen; verzoekt de Raad intussen geen ...[+++]we initiatieven voor te bereiden ten koste van bestaande initiatieven;

39. ist der Auffassung, dass die in der IIV für die Garantiereserve festgelegte Obergrenze den Bedarf nicht mehr decken kann; weist darauf hin, dass der wahrscheinliche Spielraum im Jahre 2003 nur eine sehr begrenzte Darlehenskapazität für neue Entwicklungen belässt; begrüßt die Bereitschaft des Rates, die Frage der Spielräume zu prüfen; fordert die Kommission auf, einen formellen Vorschlag zur Erhöhung der Darlehenskapazität mit Hilfe der geeigneten Maßnahmen vorzulegen; fordert den Rat mit Nachdruck auf, in der Zwischenzeit keine neuen Initiativ ...[+++]


Gelet op de controversiële aard van bepaalde kwesties zoals de door de Commissie voorgestelde bijzondere bepalingen voor overheidsaanbestedingen en aangezien het, naar beweerd wordt, nodig is de juridische procedures of de nationale rechtsregels betreffende het eigendomsvoorbehoud te harmoniseren, en ook omdat sommigen betwijfelen of deze bepalingen daadwerkelijk in een interne-marktrichtlijn kunnen worden opgenomen, had het voorzitterschap intussen een herziene tekst opgesteld.

Angesichts der kontroversen Natur einiger Fragen, wie z.B. die von der Kommission vorgeschlagenen Sonderregelungen für das öffentliche Auftragswesen, die von verschiedener Seite geltend gemachte Notwendigkeit, die rechtlichen Verfahren zu harmonisieren, und die nationalen Rechtsvorschriften über den Eigentumsvorbehalt, und im Lichte der Zweifel, die geäußert wurden, ob einige dieser Bestimmungen tatsächlich in eine Binnenmarktrichtlinie einbezogen werden könnten, hatte der Vorsitz in der Zwischenzeit einen überarbeiteten Text erstellt ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'commissie intussen geen bijzondere' ->

Date index: 2021-10-15
w