Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commissie reeds geharmoniseerde regels » (Néerlandais → Allemand) :

Veiligheids- en technische regels voor het wegvervoer zijn reeds geharmoniseerd, waarmee de weg is vrijgemaakt voor een mogelijke liberalisering van deze sector op EU-niveau.

Hier wurden die Sicherheitsbestimmungen und technischen Vorschriften bereits harmonisiert und damit die Voraussetzungen für eine etwaige Liberalisierung dieser Branche auf EU-Ebene geschaffen.


Verordening (EG) nr. 41/2009 van de Commissie bevat geharmoniseerde regels betreffende de voorlichting van de consument over de afwezigheid („glutenvrij”) of de verminderde aanwezigheid van gluten („met zeer laag glutengehalte”) in levensmiddelen.

Die Verordnung (EG) Nr. 41/2009 enthält harmonisierte Bestimmungen über die den Verbrauchern bereitzustellenden Informationen betreffend das Nichtvorhandensein von Gluten („glutenfrei“) oder das reduzierte Vorhandensein von Gluten („sehr geringer Glutengehalt“) in Lebensmitteln.


In augustus 2007 heeft de Commissie reeds geharmoniseerde regels voorgesteld om een andere pan-Europese toepassing te ondersteunen: mobiele satellietdiensten (IP/07/1243).

Bereits im August 2007 hatte die Kommission für einen weiteren europaweiten Telekommunikationsdienst einheitliche Vorschriften vorgeschlagen: für Satellitenmobilfunkdienste (IP/07/1243).


De Commissie is van oordeel dat de kosteloze toewijzing van emissierechten aan onder de EU-ETS-regeling vallende installaties op basis van voor de hele Unie geldende geharmoniseerde regels geen selectief economisch voordeel aan ondernemingen toekent dat de concurrentie kan verstoren en de handel binnen de Unie kan belemmeren.

Nach Auffassung der Kommission verschafft die kostenlose Zuteilung von Zertifikaten an unter das EU-EHS fallende Anlagen aufgrund EU-weit harmonisierter Vorschriften den Unternehmen keinen selektiven wirtschaftlichen Vorteil, der den Wettbewerb verfälschen und den Handel in der Union beeinträchtigen könnte.


Gelet op de regel dat de werkzaamheden van de jury geheim zijn, vormt de mededeling van de voor de verschillende examens behaalde cijfers een afdoende motivering van de besluiten van de jury, zodat zij niet gehouden is de ontoereikend geachte antwoorden van de kandidaten te preciseren of uit te leggen waarom die antwoorden ontoereikend zijn geacht (arrest Parlement/Innamorati, reeds aangehaald, punten 23-31; arrest Martínez Páramo e.a./Commissie, reeds aa ...[+++]

In Anbetracht der Geheimhaltung, die für die Arbeiten des Prüfungsausschusses gelten muss, stellt die Mitteilung der in den einzelnen Prüfungen erzielten Noten eine ausreichende Begründung für die Entscheidungen des Prüfungsausschusses dar, der nicht verpflichtet ist, die Antworten der Bewerber anzugeben, die für ungenügend gehalten wurden, oder zu erklären, warum diese Antworten für ungenügend gehalten wurden (Urteil Parlament/Innamorati, Randnrn. 23 bis 31, Urteil Martínez Páramo u. a./Kommission, Randnrn. 43 bis 52, Urteil des Gerichts vom 30. April 2008, Dragoman/Kommission, F-16/07, Randnr. 63).


In april 2008 heeft de Commissie al een reeks geharmoniseerde regels vastgesteld (besluit en aanbeveling) over mobiele communicatiediensten aan boord van vliegtuigen (MCA) (IP/08/537) om tegemoet te komen aan de behoeften van mobiele telefoongebruikers aan boord van vliegtuigen.

Schon im April 2008 erließ die Kommission eine Reihe harmonisierter Vorschriften (Entscheidung und Empfehlung) für den Betrieb von Mobilfunkdiensten an Bord von Flugzeugen (MCA-Diensten) (IP/08/537), um den Bedürfnissen der Mobilfunknutzer in Flugzeugen entgegenzukommen.


De Commissie stelt voor, één enkel plafond voor de hele EU vast te stellen en de rechten toe te wijzen volgens volledig geharmoniseerde regels.

Die Kommission schlägt vor, eine einzige EU-weit geltende Obergrenze festzusetzen und die Zertifikate auf der Grundlage umfassend harmonisierter Regeln zuzuteilen.


Om het de lidstaten en de betaalorganen mogelijk te maken deze uitgavendeclaraties volgens geharmoniseerde regels op te stellen en het de Commissie mogelijk te maken de betalingsaanvragen in behandeling te nemen, dient te worden bepaald onder welke voorwaarden die uitgaven ten laste van de respectieve begrotingen van het ELGF en het ELFPO kunnen worden gebracht en welke regels gelden enerzijds voor de boeking van de uitgaven en de ontvangsten, en met name van de bestemmingsontvangsten en van de eventueel aan te brengen correcties, en ...[+++]

Damit die Mitgliedstaaten und die Zahlstellen die Ausgabenerklärungen nach einheitlichen Regeln erstellen und die Kommission die Zahlungsanträge berücksichtigen kann, ist festzulegen, unter welchen Bedingungen die Ausgaben zu Lasten des EGFL bzw. des ELER übernommen werden können und welche Regeln für die Verbuchung der Ausgaben und Einnahmen, insbesondere der zweckgebundenen Einnahmen und etwaiger Berichtigungen, und für die materielle Erklärung gelten.


Evenals in de oude regeling, kan ook op grond van de nieuwe regeling vermindering van geldboeten worden verleend aan ondernemingen die niet in aanmerking komen voor immuniteit maar die wel bewijzen verstrekken die een "significante toegevoegde waarde" hebben vergeleken met het bewijsmateriaal waarover de Commissie reeds beschikt, mits deze ondernemingen hun betrokkenheid bij het kartel beëindigen.

Wie die Mitteilung von 1996 sieht auch die neue Regelung eine Ermäßigung der Geldbuße für Unternehmen vor, die für einen vollständigen Geldbußenerlass nicht in Frage kommen, aber Beweismittel beibringen, die gegenüber den bereits im Besitz der Kommission befindlichen Beweismitteln einen "erheblichen Mehrwert" darstellen, und ihre Beteiligung am Kartell einstellen.


Volgens het voorstel kan de status worden toegekend aan onderdanen van derde landen die legaal op het grondgebied van een lidstaat verblijven, mits zij daar reeds gedurende vijf jaar legaal en ononderbroken verblijven, over een minimum aan bestaansmiddelen beschikken en geen bedreiging vormen voor de openbare orde en de binnenlandse veiligheid. Houders van de status van langdurig ingezetene ontvangen een verblijfsvergunning die volgens geharmoniseerde regels wordt afgegeven en die tien jaar geldig is en van rechts ...[+++]

Vorgesehen ist, dass Personen, die sich ununterbrochen fünf Jahre lang rechtmäßig in einem Mitgliedstaat aufgehalten haben, über Mindestexistenzmittel verfügen und keine Gefahr für die innere Sicherheit und öffentliche Ordnung darstellen, der Status eines langfristig Aufenthaltsberechtigten gewährt werden kann.


w