Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commissie visserij al vaak heeft opgemerkt " (Nederlands → Duits) :

„Zoals de Commissie mijns inziens terecht heeft opgemerkt, lijkt een dergelijke uitsluiting niet te stroken met de rechtspraak van het Hof, volgens welke ook overheidsmaatregelen die zonder onderscheid betrekking hebben op alle marktdeelnemers van een bepaalde economische sector selectief kunnen zijn, en evenmin met meerdere arresten waarin voordelen als gevolg van de verstrekking van zaken of diensten door openbare (of particuliere) bedrijven voor tar ...[+++]

Wie die Kommission meiner Ansicht nach zutreffend ausführt, steht ein solcher Ausschluss weder in Einklang mit der Rechtsprechung des Gerichtshofs, wonach auch öffentliche Eingriffe, die unterschiedslos alle Wirtschaftsteilnehmer eines bestimmten Wirtschaftssektors betreffen, selektiven Charakter haben können, noch mit verschiedenen Präzedenzfällen, in denen Vorteile aus der Lieferung von Waren oder der Erbringung von Dienstleistungen seitens öffentlicher (oder privater) Unternehmen zu identischen Tarifen oder Bedingungen für alle eine bestimmte Tätigkei ...[+++]


De Commissie heeft tot slot opgemerkt dat, ook indien So.Ge.A.AL zou hebben voldaan aan de voorwaarden om te kunnen worden aangemerkt als een onderneming in moeilijkheden krachtens de richtsnoeren voor reddings- en herstructureringssteun aan ondernemingen in moeilijkheden (37), Italië aan de Commissie geen enkel element heeft overgelegd ter ondersteuning van de conclusie dat dergelijke steun zou voldoen aan de verenigbaarheidsvereisten van die richtsnoeren.

Und schließlich gelangte die Kommission zu dem Ergebnis, dass selbst wenn So.Ge.A.AL die Anforderungen der Leitlinien über Rettungs- und Umstrukturierungsbeihilfen für Unternehmen in Schwierigkeiten (37) erfüllen würde, Italien keine Informationen vorgelegt hat, aus denen die Kommission hätte schließen können, dass diese Beihilfe die in diesen Leitlinien vorgesehenen Anforderungen erfüllen würde.


Zoals de Commissie in de overwegingen 237 en 238 al heeft opgemerkt, zijn er aanwijzingen dat de luchthaven van Zweibrücken rechtstreeks concurreerde met de luchthaven van Saarbrücken.

Die Kommission hat bereits in den Erwägungsgründen 237 und 238 festgestellt, dass es Hinweise auf einen direkten Wettbewerb zwischen dem Flughafen Zweibrücken und dem Flughafen Saarbrücken gibt.


– (EL) Mevrouw de Voorzitter, het hervatten van de onderhandelingen, op initiatief van Canada, over de verbetering van de bilaterale samenwerking door middel van een veelomvattende economische en handelsovereenkomst is een positieve stap, zoals ook de voorzitter van de commissie, de heer Moreira, heeft opgemerkt.

– (EL) Frau Präsidentin! Die Wiederaufnahme der Verhandlungen, durch Kanadas Initiative, zum Ausbau der bilateralen Zusammenarbeit im Rahmen eines umfassenden Wirtschafts- und Handelsabkommens ist ein positiver Schritt, wie der Vorsitzende des Ausschusses, Herr Moreira, deutlich gemacht hat.


Zoals het Hof in B.2.3 heeft opgemerkt, heeft de in het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van toepassing zijnde regelgeving het voorwerp uitgemaakt van een niet-nakomingsprocedure die door de Europese Commissie is ingesteld om reden dat artikel 4, leden 2 en 3, van de richtlijn 85/337/EEG, in samenhang gelezen met bijlagen II en III ervan, niet correct zouden zijn omgezet.

Wie der Gerichtshof in B.2.3 bemerkt hat, war die in der Region Brüssel-Hauptstadt geltende Regelung Gegenstand einer Vertragsverletzungsklage, die von der Europäischen Kommission eingereicht worden war mit der Begründung, dass Artikel 4 Absätze 2 und 3 der Richtlinie 85/337/EWG in Verbindung mit deren Anhängen II und III nicht korrekt umgesetzt worden sei.


Zoals de Commissie visserij al vaak heeft opgemerkt, laat de toepassing van de controleverordening veel te wensen over. Dat is echter een algemeen probleem dat zich niet tot FOC-schepen beperkt.

Ferner lässt, wie der Ausschuss für Fischerei bei zahlreichen Gelegenheiten festgestellt hat, die Anwendung der Kontrollverordnung viel zu wünschen übrig, dass es aber ein allgemeineres Problem ist, das sich nicht auf FOC-Schiffe beschränkt.


Als rapporteur stel ik vast dat dit de inzet is van de Commissie, en van de commissaris in het bijzonder, en ik heb geconstateerd dat onze Commissie visserij dit ook heeft geconcludeerd.

Als Berichterstatter stelle ich fest, dass sich die Kommission, und insbesondere der Kommissar, dafür einsetzt, und ich konstatiere, dass unser Fischereiausschuss zu derselben Schlussfolgerung gelangt ist.


Zoals de Commissie visserij reeds herhaaldelijk heeft meegedeeld aan de commissaris en aan het Directoraat-Generaal Visserij, moet een algemene oplossing worden gevonden om de aanpassingsmoeilijkheden van het administratieve systeem van de instellingen aan de uitdaging van de uitbreiding te vermijden en te voorkomen, evenals de hiermee gepaard gaande taalkundige problemen.

Wie der Fischereiausschuss gegenüber dem zuständigen Kommissionsmitglied und der Generaldirektion Fischerei wiederholt erklärt hat, muss eine generelle Lösung gefunden werden, um dieses Problem, das durch die Anpassung des Verwaltungssystems der Institutionen an die Erweiterung hervorgerufen wurde, sowie die dadurch entstehenden sprachlichen Probleme zu verhindern.


Zoals de afdeling wetgeving van de Raad van State heeft opgemerkt in haar advies over het voorontwerp dat heeft geleid tot de bestreden wet, hebben de Commissie voor de Modernisering van de Rechterlijke Orde en de Algemene Raad van de partners van de Rechterlijke Orde geen bevoegdheid om aan derden verplichtingen op te leggen en zijn hun adviezen niet bindend voor de overheid (Parl. St., Senaat, 2005-2006, nr. 3-1720/1, p. 41).

Wie die Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates in ihrem Gutachten zu dem Vorentwurf, der zu dem angefochtenen Gesetz geführt hat, bemerkt hatte, sind die Kommission für die Modernisierung des gerichtlichen Standes und der Allgemeine Rat der Partner des gerichtlichen Standes nicht befugt, Dritten Verpflichtungen aufzuerlegen, und sind ihre Stellungnahmen nicht verbindlich für die Obrigkeit (Parl. Dok., Senat, 2005-2006, Nr. 3-1720/1, S. 41).


De heer Souchet heeft de situatie van de heek grondig bestudeerd - zoals hier door de rapporteur is onderstreept, hebben wij de sector uitgenodigd in de Commissie visserij - en hij heeft een verslag gepresenteerd dat de opvattingen van de Commissie terzake grondig heeft gewijzigd. Wij danken hem daarvoor en steunen zijn benadering ten volle.

Herr Souchet hat eine ernsthafte Untersuchung zu den Fragen des Seehechts durchgeführt – wie er sagte, hat unser Fischereiausschuss den Sektor angesprochen – und einen Bericht vorgelegt, der die ursprünglichen Konzepte der Kommission von Grund auf ändert.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'commissie visserij al vaak heeft opgemerkt' ->

Date index: 2020-12-11
w