Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Immers
Moest

Vertaling van "commissie zijn immers ernstige bedenkingen " (Nederlands → Duits) :

Nadat de Commissie de door Hongarije ingediende toelichting zorgvuldig heeft bestudeerd, is zij tot de conclusie gekomen dat haar ernstige bedenkingen niet zijn weggenomen, en heeft zij daarom een met redenen omkleed advies verstuurd.

Nach sorgfältiger Prüfung der Ausführungen Ungarns kam die Europäische Kommission zu dem Schluss, dass ihre ernsten Bedenken nicht ausgeräumt wurden, und übermittelte dem Land eine mit Gründen versehene Stellungnahme.


Nadat de Commissie de door Hongarije ingediende toelichting zorgvuldig heeft bestudeerd, is zij tot de conclusie gekomen dat haar ernstige bedenkingen niet zijn weggenomen.

Nach sorgfältiger Prüfung der von Ungarn vorgebrachten Erläuterungen kommt die Europäische Kommission zu dem Schluss, dass ihre schwerwiegenden Bedenken nicht ausgeräumt wurden.


De Commissie maakt niet a priori bezwaar tegen dit soort steun wanneer deze aan ondernemingen in moeilijkheden wordt toegekend; de steun levert immers economische voordelen op die verder gaan dan de belangen van de betrokken onderneming, omdat deze structurele veranderingen mogelijk maakt en ernstige problemen helpt te verzachten.

Die Kommission erhebt gegen derartige Beihilfen, wenn sie Unternehmen in Schwierigkeiten gewährt werden, nicht von vornherein Einwände, weil sie über das Interesse des Unternehmens hinausgehende wirtschaftliche Vorteile mit sich bringen, den Strukturwandel erleichtern und soziale Probleme abfedern.


– (EN) Mevrouw de Voorzitter, ik ben blij met het verslag van mevrouw Fraga Estévez en in het bijzonder met de uiting van haar bezorgdheid over dit voorstel van de Commissie, aangezien ik ernstige bedenkingen heb over de voorstellen van de commissaris met betrekking tot de goedkeuring van een MDO-model voor maximale duurzame opbrengst als het referentiepunt voor het beheer van visbestanden.

– (EN) Frau Präsidentin! Ich begrüße den Bericht von Frau Fraga Estévez und vor allem, dass sie Bedenken zu diesem Vorschlag der Kommission darlegt, da ich ernste Vorbehalte gegenüber den Vorschlägen des Kommissars zur Annahme eines Modells mit einem höchstmöglichen Dauerertrag (MSY) als Referenzwert für die Bewirtschaftung der Fischbestände habe.


Hoewel het oorspronkelijke ontwerp erin voorzag, met het oog op « rechtsgelijkheid voor alle kinderen », « het verbod tot vaststelling van de afstamming op grond van overspel of bloedschande » op te heffen (Parl. St., Senaat, 1977-1978, nr. 305-1, pp. 3-4), is tijdens de bespreking in de parlementaire commissie gebleken dat « de vrijheid van erkenning ten aanzien van kinderen geboren uit een relatie waarvoor huwelijksbeletselen gelden, op zeer ernstige bezwaren was gestuit », waarbij de wetgever oordeelde dat « de ...[+++]

Obwohl im ursprünglichen Entwurf vorgesehen war, zur Einführung einer « rechtlichen Gleichheit zwischen allen Kindern » « das Verbot der Feststellung einer ehebrecherischen oder blutschänderischen Abstammung » aufzuheben (Parl. Dok., Senat, 1977-1978, Nr. 305-1, SS. 3-4), hat sich bei den Diskussionen im Parlamentsausschuss gezeigt, dass « die Freiheit der Anerkennung bei Kindern aus einer Beziehung, die nicht zu einer Ehe führen kann, auf erhebliche Vorbehalte gestossen war », wobei der Gesetzgeber den Standpunkt vertrat, dass « die Frage [.] nämlich gestellt werden [musste], ob die Freiheit der Anerkennung tatsächlich den Interessen di ...[+++]


Ook hebben leden van de commissie ernstige bedenkingen geuit ten aanzien van de bepaling op grond waarvan de Commissie methoden zal vaststellen voor de inning van de bijdragen voor overtollige emissies (artikel 7, lid 4) alsmede met betrekking tot het bepaalde in artikel 7, lid 5: "De bijdragen voor overtollige emissies vloeien terug naar de begroting van de Europese Unie".

Zudem brachten einige Ausschussmitglieder größte Vorbehalte gegen Artikel 7 Absatz 4 zum Ausdruck, nach dem die Kommission Verfahren zur Erhebung der Abgabe wegen Emissionsüberschreitung einführen soll, und gegen Artikel 7 Absatz 5, demzufolge die Beträge der Emissionsüberschreitungsabgabe als Einnahmen für den Haushalt der Europäischen Union gelten.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil de rapporteur bedanken voor de wijze waarop zij deze zeer complexe materie heeft benaderd. Over de voorstellen van de Commissie zijn immers ernstige bedenkingen gerezen, zowel bij de producerende als bij de niet-producerende lidstaten.

– (EN) Herr Präsident, ich möchte der Berichterstatterin dafür danken, wie sie diesen äußerst komplizierten Sachverhalt gemeistert hat, haben doch sowohl Erzeuger- als auch Nichterzeugerstaaten jeweils ernsthafte Bedenken in bezug auf die Vorschläge der Kommission geäußert.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil de rapporteur bedanken voor de wijze waarop zij deze zeer complexe materie heeft benaderd. Over de voorstellen van de Commissie zijn immers ernstige bedenkingen gerezen, zowel bij de producerende als bij de niet-producerende lidstaten.

– (EN) Herr Präsident, ich möchte der Berichterstatterin dafür danken, wie sie diesen äußerst komplizierten Sachverhalt gemeistert hat, haben doch sowohl Erzeuger- als auch Nichterzeugerstaaten jeweils ernsthafte Bedenken in bezug auf die Vorschläge der Kommission geäußert.


In het besluit tot inleiding van de procedure uitte de Commissie haar bedenkingen over de liquiditeitsfaciliteit, aangezien de maatregel Sachsen LB een selectief voordeel leek te bieden. Het was immers niet waarschijnlijk dat een investeerder die tegen marktvoorwaarden handelt, de kredietlijn tegen dezelfde voorwaarden als de bankenpool aan Sachsen LB zou hebben toegekend.

In der Einleitungsentscheidung äußerte die Kommission Bedenken hinsichtlich der Liquiditätsfazilität, da der Sachsen LB aus der Maßnahme ein selektiver Vorteil zu erwachsen schien, denn es war nicht wahrscheinlich, dass ein markwirtschaftlich handelnder Investor der Sachsen LB die Kreditlinie zu denselben Konditionen bereitgestellt hätte wie der Bankenpool.


13. merkt op dat het vraagstuk van de onafhankelijkheid van de Centrale Bank niet meer ter discussie staat; sluit zich dan ook aan bij de ernstige bedenkingen van de Commissie ten aanzien van de onafhankelijkheid van de Poolse Centrale Bank, met name waar het gaat om financiële onafhankelijkheid en die van het personeel;

13. stellt fest, dass der Aspekt der Unabhängigkeit der Zentralbanken nicht mehr in Frage steht; teilt deshalb die ernste Besorgnis der Kommission in Bezug auf die Unabhängigkeit der polnischen Zentralbank, insbesondere hinsichtlich der finanziellen und personellen Unabhängigkeit;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'commissie zijn immers ernstige bedenkingen' ->

Date index: 2024-11-17
w