Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "communicatiekanalen die we tot onze beschikking hebben gebruiken " (Nederlands → Duits) :

Ik heb vele afgevaardigden met ruime ervaring op dit gebied beluisterd, daarom zal ik graag alle communicatiekanalen die we tot onze beschikking hebben gebruiken – terwijl we tegelijkertijd ook creatief zijn en enkele andere informele kanalen toevoegen – om die ervaring zo goed mogelijk te benutten, omdat het belangrijk is dat we wat deze bijzondere kwestie betreft, de grensoverschrijdende samenwerking, slagen voor de toetsing aan de realiteit.

Ich habe viele Abgeordnete mit großer Erfahrung in diesem Bereich gehört. Ich bin bereit, alle Kommunikationskanäle, die zur Verfügung stehen, zu nutzen – sowie kreativ zu sein und auch informelle Kanäle zu nutzen – und diese Erfahrungen so gut wie möglich auszuschöpfen. Denn es ist überaus wichtig, dass dieses bestimmte Thema der GÜZ den Realitätscheck besteht.


We kunnen dit doen door doelgericht gebruik te maken van de bestaande structuurfondsen en van de instrumenten van de Europese Investeringsbank: instrumenten die wij al tot onze beschikking hebben of die wij kunnen doorontwikkelen.

Wir können das tun durch eine zielorientierte Nutzung der bestehenden Strukturfonds und durch eine zielorientierte Nutzung der verfügbaren und auszubauenden Instrumente der europäischen Investitionsbank.


Maar ik herhaal het graag nog een keer. We zijn bereid om de middelen te gebruiken die we tot onze beschikking hebben, om de Italiaanse autoriteiten onmiddellijk bij te staan.

Aber ich wiederhole es gerne noch einmal. Wir sind bereit, die uns zur Verfügung stehenden Mittel zu verwenden, um die italienischen Behörden umgehend zu unterstützen.


We moeten echter kijken hoe we onze middelen en de instrumenten die we tot onze beschikking hebben, moeten gebruiken.

Wir müssen allerdings darauf achten, wie wir unsere Mittel und die uns zur Verfügung stehenden Instrumente einsetzen.


Voor wat betreft de maatregelen kunnen we echt alle hulpmiddelen gebruiken die we momenteel tot onze beschikking hebben.

Zu den Maßnahmen: Wir können alle Instrumente, die uns derzeit zur Verfügung stehen, einsetzen.


Een aantal afgevaardigden – de heer Susta, mevrouw Saïfi, de heer Assis in het bijzonder - en mevrouw Budreikaitė hebben het gehad over de handelsbeschermende instrumenten en het belang om er voor te zorgen dat we de mechanismen die we tot onze beschikking hebben doeltreffend gebruiken.

Einige Abgeordnete – besonders Herr Susta, Frau Saïfi und Herr Assis – sowie Frau Budreikaitė haben über die handelspolitischen Schutzinstrumente gesprochen und darüber, wie wichtig es ist, dafür sorgen, dass wir die uns zur Verfügung stehen Mechanismen effektiv handhaben.


Denemarken heeft de Raad laten weten dat Denemarken, Duitsland, het Verenigd Koninkrijk, Frankrijk, Oostenrijk, België, Estland, Griekenland, Slovenië, Zweden en Tsjechië overeenstemming hebben bereikt over een politieke verklaring waarin zij te kennen geven geen emissiereductiekredieten uit HFK- en adipinezuur-N2O-projecten te zullen gebruiken om in het kader van de beschikking inzake de verdeling van de inspanningen voor de perio ...[+++]

Dänemark teilte dem Rat mit, dass Dänemark, Deutschland, das Vereinigte Königreich, Frankreich, Österreich, Belgien, Estland, Griechenland, Slowenien, Schweden und die Tschechische Republik sich auf eine politische Erklärung verständigt haben, wonach sie beabsichtigen, Gutschriften für HFC und N2O aus der Adipinsäureherstellung nicht zu verwenden, um die nationalen Verpflich­tungen im Rahmen des Lastenteilungsbeschlusses für den Zeitraum 2013-2020 zu erfüllen (11785/11).


"Door samen te werken hebben wetenschappers van over de gehele wereld ons een uniek en accuraat beeld ter beschikking gesteld van de staat waarin de oppervlakte van onze planeet zich bevindt bij het begin van het derde millennium"; dat zijn de woorden van de heer Philippe Busquin, lid van de Europese Commissie, belast met wetenschappelijk onderzoek".

“Wissenschaftler aus aller Welt haben uns in Zusammenarbeit ein außergewöhnliches, präzises Bild vom Zustand der Oberfläche unseres Planeten beim Eintritt ins dritte Jahrtausend vermittelt,“ erklärte der Europäische Forschungskommissar Philippe Busquin.


Om een bijna-monopolie op vliegverbindingen tussen de beide buurlanden te voorkomen, hebben de luchtvaartmaatschappijen aangeboden tot 40 procent van de luchthavenslots die zij gebruiken voor vluchten op alle bilaterale routes, zoals Wenen-Berlijn, Wenen-Frankfurt en Wenen-Stuttgart, ter beschikking te stellen van nieuwkomers op de markt.

Um ein Quasi-Monopol im Flugverkehr zwischen diesen beiden Ländern zu verhindern, haben die beteiligten Unternehmen angeboten bis zu 40 Prozent der Flughafen slots, die sie für Flüge auf allen bilateralen Strecken, wie zum Beispiel Wien Berlin, Wien Frankfurt und Wien - Stuttgart benutzen, neuen Wettbewerbern zur Verfügung zu stellen.


De diensten van de heer Van Miert stellen met name vraagtekens bij het niveau van de prijzen die de concurrenten zouden moeten betalen om de technologische hulpmiddelen te verkrijgen die noodzakelijk zijn voor de lancering van het met GEN concurrerende systeem : in feite, - zullen de concurrenten ongetwijfeld niet de mogelijkheid hebben infrastructuren op grote schaal aan te bieden en de aldus gerealiseerde winst te gebruiken om het leveren van niet-voorbehouden diensten zoals internationale netten in een netwerk te financieren; - po ...[+++]

Die Dienststellen Van Mierts gehen insbesondere der Frage nach, welche Preise Wettbewerber für die technischen Ressourcen zur Bereitstellung eines mit GEN konkurrierenden Systems zu zahlen hätten. Folgendes ist dabei zu berücksichtigen: -Die Wettbewerber werden zweifelsohne nicht die Möglichkeit haben, eine flächendeckende Infrastruktur anzubieten und mit den dort erzielten Gewinnen die keinen Anbieterbeschränkungen unterliegenden ...[+++]


w