Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bestuur van de bedrijfsledengroep van het concern
Bewijs van algemene ontwikkeling
Concern met een communautaire dimensie
GCE
GCE=General Certificate of Education
General Certificate of Education
Generale Staf
Generale verklaring
Note d'usage  S'emploie généralement au pluriel.
Openbaar concern
Staatsbedrijf
Vakbondsafvaardiging van het concern
Werkpapier
Working paper

Vertaling van "concern general " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
bestuur van de bedrijfsledengroep van het concern | vakbondsafvaardiging van het concern(B)

Vertrauensleutekörper einer Unternehmensgruppe


bewijs van algemene ontwikkeling | General Certificate of Education | GCE [Abbr.] | GCE=General Certificate of Education [Abbr.]

GCE [Abbr.] | GCE=General Certificate of Education,berechtigt zum Studium an einer Universitaet,entspricht dem herkoemmlichen Abitur [Abbr.]




concern met een communautaire dimensie

gemeinschaftsweit operierende Unternehmensgruppe


werkpapier (nom neutre) [Note d'usage : S'emploie généralement au pluriel.] | working paper (nom) [Note d'usage : S'emploie généralement au pluriel.]

Arbeitspapier (nom neutre) [S'emploie généralement au pluriel.]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– gezien de werkdocumenten van de diensten van de Commissie getiteld „Frequently asked questions in relation with Commission Decision of 28 November 2005 on the application of Article 86(2) of the EC Treaty to State aid in the form of public service compensation granted to undertakings entrusted with the operation of services of general economic interest, and of the Community Framework for State aid in the form of public service compensation” (SEC(2007)1516) en „Frequently asked questions concerning the application of public procureme ...[+++]

– unter Hinweis auf die Arbeitsdokumente der Dienststellen der Kommission mit dem Titel „Häufig gestellte Fragen in Verbindung mit dem Beschluss der Kommission vom 28. November 2005 über die Anwendung von Artikel 86 Absatz 2 des EG-Vertrags auf staatliche Beihilfen in Form eines Ausgleichs für die Erbringung öffentlicher Dienstleistungen, der Unternehmen gewährt wird, die mit der Erbringung von Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse betraut sind, und dem gemeinschaftlichen Rahmen für staatliche Beihilfen in Form eines Ausgleichs für öffentliche Dienstleistungen“ (SEK(2007)1516) und „Häufig gestellte Fragen im Zusammenhang mit der Anwendung der R ...[+++]


– gezien de werkdocumenten van de diensten van de Commissie getiteld "Frequently asked questions in relation with Commission Decision of 28 November 2005 on the application of Article 86(2) of the EC Treaty to State aid in the form of public service compensation granted to undertakings entrusted with the operation of services of general economic interest, and of the Community Framework for State aid in the form of public service compensation" (SEC(2007)1516) en "Frequently asked questions concerning the application of public procureme ...[+++]

– unter Hinweis auf die Arbeitsdokumente der Dienststellen der Kommission mit dem Titel „Häufig gestellte Fragen in Verbindung mit dem Beschluss der Kommission vom 28. November 2005 über die Anwendung von Artikel 86 Absatz 2 des EG-Vertrags auf staatliche Beihilfen in Form eines Ausgleichs für die Erbringung öffentlicher Dienstleistungen, der Unternehmen gewährt wird, die mit der Erbringung von Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse betraut sind, und dem gemeinschaftlichen Rahmen für staatliche Beihilfen in Form eines Ausgleichs für öffentliche Dienstleistungen“ (SEK(2007)1516) und „Häufig gestellte Fragen im Zusammenhang mit der Anwendung der R ...[+++]


− (DE) Mijnheer de Voorzitter, geachte afgevaardigden, ik ben u heel dankbaar dat u mij vandaag de gelegenheid biedt om in te gaan op de situatie in de Europese auto-industrie. Ik wil u graag iets zeggen over het Europese antwoord op de crisis, en over de ontwikkelingen bij het concern General Motors.

− Herr Präsident, meine Damen und Herren Abgeordnete! Ich bin Ihnen sehr dankbar, dass Sie mir heute die Gelegenheit geben, zur Situation in der europäischen Automobilindustrie Stellung zu nehmen, um Sie über einige Aspekte unserer europäischen Antwort auf die Krise und auf die Entwicklungen um die General Motors Gruppe zu informieren.


Op 16 juli 2008 ontving de Commissie een aanmelding van een voorgenomen concentratie in de zin van artikel 4 van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad (1) waarin wordt meegedeeld dat de ondernemingen BNP Paribas Assurance SA („BNPP Assurance”, Frankrijk) die deel uitmaakt van het BNP Paribas SA — concern („BNPP”, Frankrijk), Sophia GE SA („Sophia GE”, Frankrijk) die deel uitmaakt van het General Electric Company Inc. — concern („GE”, Verenigde Staten) en de heer Jean-Philippe Chomette („Chomette”, Frankrijk) in de zin van artikel ...[+++]

Am 16. Juli 2008 ist die Anmeldung eines Zusammenschlussvorhabens gemäß Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates (1) bei der Kommission eingegangen. Danach ist Folgendes beabsichtigt: Das Unternehmen BNP Paribas Assurance SA („BNPP Assurance“, Frankreich), das der Unternehmensgruppe BNP Paribas SA („BNPP“, Frankreich) angehört, das Unternehmen Sophia GE SA („Sophia GE“, Frankreich), das der Unternehmensgruppe General Electric Company Inc („GE“, USA) angehört, und Jean-Philippe Chomett („Chomette“, Frankreich) erwerben im Sinne von Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe b der Verordnung durch Erwerb von Anteilen die gemeinsame Kontroll ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La directive 97/27 concernant les masses et dimensions de certaines catégories de véhicules à moteur et de leurs remorques fixe des normes pour la manœuvrabilité des bus en général et des normes spécifiques pour les bus articulés.

Die Richtlinie 97/27/EG über die Massen und Abmessungen bestimmter Klassen von Kraftfahrzeugen und Kraftfahrzeuganhängern legt Normen für die Manövrierfähigkeit von Bussen im Allgemeinen und spezifische Normen für Gelenkbusse fest.


(4) Opel Portugal is een dochteronderneming van het Amerikaanse concern General Motors (hierna: "GM"), die auto's vervaardigt in haar fabriek in Azambuja, in de regio Lissabon.

(4) Opel Portugal ist eine Tochtergesellschaft des US-Konzerns General Motors ("GM"), die in ihrem Werk in Azambuja im Raum Lissabon Kraftfahrzeuge baut.


Binnen de eurozone zijn General Motors (Opel-Vauxhall, Saab), het Fiat-concern (Fiat, Lancia, Alfa Romeo), het PSA-concern (Peugeot, Citroën) en het Volkswagen-concern (Audi, Seat, Volkswagen) de ondernemingen met de grootste prijsverschillen.

Im Euro-Währungsgebiet weisen die Modelle der Konzerne General Motors (Opel-Vauxhall, Saab), Fiat (Fiat, Lancia, Alfa Romeo), PSA (Peugeot, Citroën) und Volkswagen (Audi, Seat, Volkswagen) die größten Preisunterschiede auf.


[17] Er zijn voorstellen van de European Federation of Film Directors (FERA) en de International Federation of cinema producers associations (FIAPF) (die in "vrijwillig" depot heeft voorgesteld voor cinematografische werken op basis van het modelcontract dat zij hebben opgesteld: - General regulations concerning trust deposit of motion picture prints with film archives (1971)).

[17] Es liegen Vorschläge des Verbands Europäischer Filmregisseure (FERA) und des Internationalen Verbands der Filmproduzenten-Vereinigungen (FIAPF) vor (dieser hat eine ,freiwillige" Hinterlegung von Kinofilmwerken aufgrund eines selbst erstellten Mustervertrags vorgeschlagen - Allgemeine Regelung über die Hinterlegung von Spielfilmkopien in Filmarchiven (1971))


Op 11 oktober 1995 werd door General Electric Capital Corporation (GE Capital), een volle dochteronderneming van General Electric Company (USA), een openbaar bod aangekondigd op alle aandelen van SOVAC S.A., een Frans gespecialiseerd financieel concern.

Am 11. Oktober 1995 gab die General Electric Capital Corporation (GE Capital), eine hundertprozentige Tochtergesellschaft des amerikanischen Unternehmens General Electric Company, ein Angebot zur Übernahme des gesamten Kapitals des französischen Finanzkonzerns SOVAC S.A. ab.


Concentratieverordening Op 6 juli 1994 heeft de Commissie besloten geen bezwaar te maken tegen de verwerving door HOLDERCIM, de Franse holdingmaatschappij en onderdeel van het Zwitserse concern HOLDERBANK, van CEDEST (Compagnie er Engrais de Dannes et de l'Est), een dochtermaatschappij van CGIP (Compagnie Générale d'Industrie en de Participation), voor de produktie van cement.

Fusionsverordnung Die Kommission hat am 6. Juli 1994 beschlossen, keine Einwände dagegen zu erheben, daß HOLDERCIM, die französische Holdingtochter der schweizerischen HOLDERBANK, die Zementproduktion von CEDEST übernimmt; CEDEST (Compagnie des Engrais de Dannes et de l'Est) befindet sich im Besitz von CGIP (Compagnie Générale d'Industrie et de Participation).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'concern general' ->

Date index: 2025-02-03
w