Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «concreet gestalte gegeven » (Néerlandais → Allemand) :

"Met de aanbeveling van vandaag wordt concreet gestalte gegeven aan een van de kernelementen van het actieplan voor onlinegokdiensten van de Commissie van 2012", aldus Michel Barnier, vicevoorzitter en commissaris voor Interne Markt en Diensten".

„Die heutige Empfehlung ist ein wesentlicher Bestandteil des Aktionsplans 2012 der Kommission über Online-Glücksspiele,“ so Michel Barnier, der für Binnenmarkt und Dienstleistungen zuständige Vizepräsident der Kommission.


De door China gepropageerde "win-win-samenwerking" moet concreet gestalte worden gegeven.

Die von China propagierte „Win-win-Zusammenarbeit“ sollte auch tatsächlich zum Tragen kommen.


Met name de organisatie door de Commissie van de internationale conferentie over de rol van vrouwen bij de stabilisatie van een onzekere wereld heeft concreet gestalte gegeven aan de politieke steun op deze gebieden.

Insbesondere die von der Kommission organisierte internationale Konferenz „Frauen: Stabilität für eine unsichere Welt“ hat die Unterstützung der Politik für diese Bereiche veranschaulicht.


Zoals aangegeven in overweging 50 hierboven is het bovendien niet mogelijk om een verbintenis te aanvaarden die verwijst naar het beheer van een regeling op basis van gegevens die slechts in de toekomst concreet gestalte zullen krijgen.

Wie bereits unter Randnummer 50 erläutert, ist es im Übrigen nicht möglich, eine Verpflichtung bezüglich der Verwaltung einer Regelung auf der Grundlage von Beweisen anzunehmen, die erst in der Zukunft vorgelegt werden sollen.


BENADRUKKEND dat de intergouvernementele initiatieven met het oog op de totstandbrenging van zo'n samenwerking het alvast mogelijk hebben gemaakt te bepalen wat de behoeften en de inhoud van deze samenwerking zijn, maar dat daaraan thans concreet gestalte moet worden gegeven.

UNTER HERVORHEBUNG dessen, dass die zwischenstaatlichen Initiativen zur Herbeiführung einer derartigen Zusammenarbeit es bereits ermöglicht haben, die Bedürfnisse und den Inhalt dieser Zusammenarbeit zu ermitteln, was nunmehr jedoch konkreteren Ausdruck finden muss.


De Raad heeft concreet gestalte gegeven aan het politiek akkoord van 27 juni jongstleden, door zijn gemeenschappelijk standpunt aan te nemen betreffende het voorstel voor een richtlijn inzake de bewijslast in gevallen van discriminatie op grond van het geslacht.

Der Rat formalisierte die am 27. Juni festgestellte politische Einigung mit der Festlegung seines gemeinsamen Standpunkts zu dem Vorschlag für eine Richtlinie über die Beweislast bei Diskriminierung aufgrund des Geschlechts.


Een taal wordt dus pas « gebruikt » wanneer aan een document concreet gestalte en inhoud wordt gegeven, wat te dezen gebeurt door er de gegevens op aan te brengen die betrekking hebben op de gebruiker ervan.

Eine Sprache werde also nur « benutzt », wenn einem Dokument konkret Gestalt verliehen werde, was im vorliegenden Fall geschehe, indem darauf Angaben vermerkt würden, die sich auf dessen Benutzer bezögen.


Aan dat voornemen is concreet gestalte gegeven door het actieprogramma POSEIDOM (Programma van speciaal op het afgelegen en insulaire karakter van de overzeese departementen afgestemde maatregelen), dat de Raad in december 1989 heeft goedgekeurd ingevolge een voorstel dat de Commissie samen met de betrokken Franse autoriteiten had opgesteld.

Dies ist das Ziel des Aktionsprogramms POSEIDOM (Programm zur Lösung der spezifisch auf die Abgelegenheit und Insellage der französischen über- seeischen Departements zurückzuführenden Probleme), das der Rat im Dezember 1989 anhand eines von der Kommission in Partnerschaft mit den betroffenen französischen Behörden ausgearbeiteten Vorschlags verabschiedete.


Door de uitschrijving van de aanbestedingen voor de verschillende programma's op 15 december zal voor de eerste keer concreet gestalte worden gegeven aan een van de maatregelen2) die op instigatie van de heer RUBERTI zijn genomen om de doorzichtigheid van het beheer van de OTO-programma's te vergroten, namelijk de publikatie vier keer per jaar op een vaste datum van de aanbestedingen voor deze programma's (15 maart, 15 juni, 15 september, 15 december).

1 IP/94/906. Die Veröffentlichung der Ausschreibungen für die verschiedenen Programme am 15. Dezember ist die erste der auf Betreiben von Herrn Ruberti getroffenen Maßnahmen2 zur Verbesserung von Transparenz und Verwaltung der FTE-Programme, die konkret umgesetzt wird; diese Maßnahme sieht vor, die Ausschreibungen für die FTE-Programme vierteljährlich zu festgelegten Terminen (15. März, 15. Juni, 15. September, 15. Dezember) zu veröffentlichen.


Aansluitend op vroegere verklaringen van de heer Steichen over de vereiste flexibiliteit bij de toepassing van het hervormde beleid in het eerste jaar, hebben de diensten van de Commissie de hen met de vergadering van het Comité van het EOGFL geboden mogelijkheid te baat genomen om met de autoriteiten van de Lid-Staten te bespreken hoe aan die flexibiliteit concreet gestalte kan worden gegeven.

Aufgrund früherer Äußerungen von Kommissionsmitglied Steichen, wonach man bei der Anwendung der Vorschriften der GAP-Reform im ersten Jahr ein gewisses Maß an Flexibilität an den Tag legen müsse, haben die Kommissionsdienststellen die Gelegenheit wahrgenommen und im EAGFL- Ausschuß mit den Mitgliedstaaten erörtert, was "Flexibilität" in der Praxis bedeuten sollte.


w