Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antwoord bij met redenen omklede beschikking
BJN
Commissie CONST
DTA
Indien daartoe redenen zijn
Machtiging tot verblijf om humanitaire redenen
Met redenen omklede beschikking
Met redenen omklede beslissing
Met redenen omkleden
Met redenen omkleed
Redenen van de genomen beslissing
Vereenvoudigde procedure

Vertaling van "constitutionele redenen " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
commissie CONST | commissie Constitutionele aangelegenheden en Europese governance | commissie Constitutionele aangelegenheden, Europese governance en ruimte van vrijheid, veiligheid en recht

Fachkommission CONST | Fachkommission für konstitutionelle Fragen und Regieren in Europa | Fachkommission für konstitutionelle Fragen, Regieren in Europa und für den Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts | CONST [Abbr.]


machtiging tot verblijf om humanitaire redenen | toestemming tot verblijf wegens klemmende redenen van humanitaire aard

Aufenthaltsbefugnis | Aufenthaltserlaubnis aus humanitären Gründen | Aufenthaltstitel aus humanitären Gründen


antwoord bij met redenen omklede beschikking | besluit om bij met redenen omklede beschikking uitspraak te doen | vereenvoudigde procedure

Antwort durch mit Gründen versehenen Beschluss | Entscheidung durch mit Gründen versehenen Beschluss | vereinfachtes Verfahren


met redenen omklede beslissing

mit Gründen versehene Entscheidung






Besluit betreffende gevallen waarin de douane redenen heeft om te twijfelen aan de juistheid of de nauwkeurigheid van de aangegeven waarde [ DTA | BJN ]

Beschluss zu Fällen, in denen die Zollverwaltungen berechtigte Zweifel an der Richtigkeit oder Genauigkeit des angegebenen Werts haben [ DTA ]






met redenen omklede beschikking

mit Gründen versehener Beschluss
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ik ben verheugd over deze ontwikkeling en ik zou willen dat Zwitserland ook met ons mee zou kunnen werken in het cultuurprogramma, wat vanwege interne constitutionele redenen onmogelijk is.

Ich begrüße diese Entwicklung und ich wünschte mir, dass die Schweiz auch in der Lage wäre, sich an unserem Kulturprogramm zu beteiligen, was aus internen verfassungsrechtlichen Gründen nicht möglich ist.


27. maakt zich grote zorgen over de situatie op het gebied van democratie, de rechtsstaat, het institutioneel evenwicht, de media en de grondrechten in bepaalde lidstaten en met name over het feit dat personen die onafhankelijke functies bekleden, zoals functies in constitutionele hoven en het gerechtelijk apparaat, openbare omroepen, mediatoezichthouders, ombudsmannen en commissarissen, louter geselecteerd, benoemd of ontslagen worden om partijpolitieke redenen en niet op basis van competentie, ervaring en onafhankelijkheid;

27. ist über die Lage der Demokratie, der Rechtstaatlichkeit, der Gewaltenteilung, der Medien und der Grundrechte in einigen Mitgliedstaaten äußerst besorgt, insbesondere über die Praxis von Regierenden, Personen für unabhängige Ämter aufgrund bloßer Parteipolitik anstelle von Kompetenz, Erfahrung und Unabhängigkeit auszuwählen, zu ernennen und zu entlassen, etwa in Verfassungsgerichten, in der Justiz, in öffentlichen Medienanstalten, in Medienregulierungsbehörden, in den Dienstellen der Bürgerbeauftragten oder Kommissionsmitgliedern;


D. overwegende dat alle landen waaraan "GSP Plus" is toegekend de vereiste arbeids- en mensenrechtenovereenkomsten hebben geratificeerd en ten uitvoer gelegd, met uitzondering van El Salvador waaraan, om bijzondere constitutionele redenen, een bijzondere tijdelijke vrijstelling werd toegekend, in overeenstemming met artikel 9, lid 2 van de GSP-verordening,

D. in der Erwägung, dass alle durch das APS+ begünstigten Länder die einschlägigen Übereinkommen zu den Arbeitnehmer- und Menschenrechten ratifiziert und umgesetzt haben, ausgenommen El Salvador, dem gemäß Artikel 9 Absatz 2 der APS-Verordnung wegen spezieller verfassungsrechtlicher Zwänge eine besondere befristete Ausnahme gewährt wurde,


3. Na kennisgeving krachtens lid 2 door een kandidaat-lid stemt de betrokken lidstaat, rekening houdend met zijn constitutionele bestel, in met de deelneming van het kandidaat-lid aan de EGTS, tenzij de lidstaat van oordeel is dat deze deelneming niet in overeenstemming is met deze verordening of met zijn nationale wetgeving, ook wat betreft de bevoegdheden en taken van het kandidaat-lid, of dat deze deelneming niet gerechtvaardigd is om redenen van algemeen belang of openbare orde van die lidstaat.

(3) Nach der gemäß Absatz 2 abgegebenen Mitteilung eines potenziellen Mitglieds genehmigt der betreffende Mitgliedstaat entsprechend seiner verfassungsmäßigen Struktur dessen Teilnahme an dem EVTZ, es sei denn, dass die Teilnahme seines Erachtens im Widerspruch zu dieser Verordnung oder seinen innerstaatlichen Rechtsvorschriften, einschließlich der Befugnisse und Aufgaben des potenziellen Mitglieds, steht oder dass die Teilnahme aus Gründen des öffentlichen Interesses oder der öffentlichen Ordnung dieses Mitgliedstaats nicht gerechtfertigt ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Na kennisgeving krachtens lid 2 door een kandidaat-lid stemt de betrokken lidstaat, rekening houdend met zijn constitutionele bestel, in met de deelneming van het kandidaat-lid aan de EGTS, tenzij de lidstaat van oordeel is dat deze deelneming niet in overeenstemming is met deze verordening of met zijn nationale wetgeving, ook wat betreft de bevoegdheden en taken van het kandidaat-lid, of dat deze deelneming niet gerechtvaardigd is om redenen van algemeen belang of openbare orde van die lidstaat.

(3) Nach der gemäß Absatz 2 abgegebenen Mitteilung eines potenziellen Mitglieds genehmigt der betreffende Mitgliedstaat entsprechend seiner verfassungsmäßigen Struktur dessen Teilnahme an dem EVTZ, es sei denn, dass die Teilnahme seines Erachtens im Widerspruch zu dieser Verordnung oder seinen innerstaatlichen Rechtsvorschriften, einschließlich der Befugnisse und Aufgaben des potenziellen Mitglieds, steht oder dass die Teilnahme aus Gründen des öffentlichen Interesses oder der öffentlichen Ordnung dieses Mitgliedstaats nicht gerechtfertigt ist.


8. erkent in het bijzonder dat het, om constitutionele redenen, wellicht niet altijd raadzaam is sommige categorieën werkenden – zoals geestelijken en gekozen vertegenwoordigers – dezelfde fora voor hoger beroep te bieden als andere, economisch afhankelijke werkenden;

8. erkennt insbesondere an, dass es aus verfassungsmäßigen Gründen nicht immer zweckmäßig sein mag, bestimmten Gruppen von Erwerbstätigen – wie Geistlichen und gewählten Vertretern – die Möglichkeit zu geben, sich an die gleichen Rechtsmittelinstanzen zu wenden wie andere wirtschaftlich abhängige Erwerbstätige;


Erkent in het bijzonder dat het, om constitutionele redenen, wellicht niet altijd raadzaam is sommige categorieën werkenden – zoals geestelijken en gekozen vertegenwoordigers – dezelfde fora voor hoger beroep te bieden als andere, economisch afhankelijke werkenden.

erkennt insbesondere an, dass es aus verfassungsmäßigen Gründen nicht immer zweckmäßig sein mag, bestimmten Gruppen von Erwerbstätigen – wie Geistlichen und gewählten Vertretern – die Möglichkeit zu geben, sich an die gleichen Rechtsmittelinstanzen zu wenden wie andere wirtschaftlich abhängige Erwerbstätige;


Het betreft een om constitutionele redenen fundamenteel probleem.

Dabei handelt es sich aus verfassungsrechtlicher Sicht um eine wesentliche Frage.


De enorme omvang ervan en de banden met de georganiseerde misdaad ondermijnen het vertrouwen in de politiek en de constitutionele orde in een regio waar deze om andere redenen toch al zwak zijn.

Ihr Ausmaß und ihre Verflechtung mit der organisierten Kriminalität unterhöhlen das Vertrauen der Öffentlichkeit in die politische und verfassungsmäßige Ordnung, die in dieser Region ohnehin auf tönernen Füßen stehen.


8. De Oostenrijkse regering aanvaardt het OESO-verslag "Verbetering van de toegang tot bancaire informatie voor belastingdoeleinden", maar kan in dit stadium om constitutionele redenen geen afstand van het bankgeheim voor niet-ingezetenen aanvaarden.

8. Die österreichische Regierung akzeptiert den OECD-Bericht "Verbesserung des Zugangs zu Bankauskünften für Steuerzwecke", kann jedoch aus verfassungsrechtlichen Gründen derzeit dem Wegfall des Bankgeheimnisses für Nichtansässige nicht zustimmen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'constitutionele redenen' ->

Date index: 2024-07-03
w