Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «consument meer voordelen zullen brengen » (Néerlandais → Allemand) :

20. vindt het goed dat de nadruk wordt gelegd op investeringen, en pleit voor de verdere verwijdering van obstakels die investeringen in de hele Unie in de weg staan; is ingenomen met de intrekking van de compensatieregeling voor investeerders; steunt maatregelen waarmee financiële retaildiensten de consument meer voordelen kunnen bieden;

20. begrüßt den auf Investitionen gelegten Schwerpunkt und fordert die weitere Beseitigung von Hemmnissen für grenzüberschreitende Investitionen in der Union; begrüßt die Zurücknahme des Anlegerentschädigungssystems; unterstützt Maßnahmen, die es Finanzdienstleistern für Endkunden ermöglichen, den Verbrauchern mehr Vorteile zu bringen;


Ik hoop dat de nieuwe verordeningen voor de exploitatie van het Europees Spoorwegbureau de consument meer voordelen zullen brengen en de procedures met betrekking tot de vergunningen voor voertuigen zullen vereenvoudigen.

Ich hoffe, die neuen Bestimmungen für die Arbeit der Europäischen Eisenbahnagentur werden dem Verbraucher stärker nutzen und die Verfahrensabläufe für die Fahrzeugzulassung vereinfachen.


Als de consument een creditcard (of een ander betaalmiddel) gebruikt, mag de handelaar daarvoor niet méér in rekening brengen dan de werkelijke kosten die dit voor hem meebrengt.

Gewerbetreibende dürfen den Konsumenten, die mit Kreditkarte oder anderen Zahlungsmitteln zahlen, dafür höchstens die Unkosten in Rechnung stellen, die ihnen selbst durch die Bereitstellung dieser Möglichkeit entstehen.


21. De deelnemers aan de top van Praag vertrouwen erop dat de resultaten van de top van Praag en de instelling van het oostelijk partnerschap de democratie ten goede zullen komen, de stabiliteit en de welvaart zullen versterken en de burgers van alle deelnemende staten duurzame en tastbare voordelen zullen brengen.

21. Die Teilnehmer des Prager Gipfeltreffens sind zuversichtlich, dass die Ergebnisse dieses Gipfeltreffens und die Schaffung der Östlichen Partnerschaft zu Fortschritten im Bereich der Demokratie führen, Stabilität und Wohlstand stärken und dadurch dauerhafte und greifbare Vorteile für die Bürger aller Teilnehmer­staaten mit sich bringen werden.


56. verwelkomt het transparantie-initiatief van de Commissie en verwacht dat dit zal uitmonden in concrete acties en wetgevingsvoorstellen die meer transparantie zullen brengen in de wijze waarop de EU-middelen worden besteed en beheerd

56. begrüßt die Transparenzinitiative der Kommission und hofft, dass sie konkrete Maßnahmen und legislative Initiativen zur Folge haben wird, die zur Transparenz der Ausgabe und der Verwendung der EU-Mittel führen werden:


52. verwelkomt het transparantie-initiatief van de Commissie en verwacht dat dit zal uitmonden in concrete acties en wetgevingsvoorstellen die meer transparantie zullen brengen in de wijze waarop de EU-middelen worden besteed en beheerd

52. begrüßt die Transparenzinitiative der Kommission und hofft, dass sie konkrete Maßnahmen und legislative Initiativen zur Folge haben wird, die zur Transparenz der Ausgabe und der Verwendung der EU-Mittel führen werden:


We hopen dat er nog veel meer voordelen zullen ontstaan zodra de richtlijn betreffende diensten op de interne markt is goedgekeurd – wat zeker zal gebeuren – aangezien daardoor veel meer mensen zullen rondreizen om grensoverschrijdende diensten te verlenen.

Wir hoffen, dass es nach Verabschiedung der Richtlinie für den Binnenmarkt der Dienstleistungen – und ich bin sicher, dass sie verabschiedet wird – noch viel mehr Nutzeffekte geben wird, da dann viel mehr Menschen reisen und Dienstleistungen in anderen Ländern erbringen werden.


In een commentaar op de zaak merkte de voor concurrentie verantwoordelijke Commissaris Mario Monti op: "Uit het onderzoek van de 'network sharing' overeenkomsten tussen T-Mobile en MM02, de enige twee overeenkomsten op dit gebied die tot dusverre voor goedkeuring zijn aangemeld, is de Commissie gebleken dat dergelijke samenwerkingstransacties, mits passende voorzorgsmaatregelen worden getroffen, voordelen voor de consument met zich kunnen brengen in de vorm van een snellere invoering van nieuwe diensten, ...[+++]

Wettbewerbskommissar Monti erklärte hierzu: "Nach Prüfung der Rahmenverträge zwischen T-Mobile und MM02 über die gemeinsame Nutzung ihrer 3G-Mobilfunknetze - den beiden ersten Verträgen dieser Art, für die ein Negativattest bzw. eine Freistellung beantragt wurde - ist die Kommission zu der Auffassung gelangt, dass eine Kooperation in dieser Form mit den entsprechenden Sicherheitsvorkehrungen den Verbrauchern zugute kommt, weil sie rascher in den Genuss neuer Dienste kommen, der Wettbewerb dadurch gefördert und die Umwelt geschont wird ...[+++]


De grootste toewijzing uit de EU-middelen (30 %) is bestemd om de maatschappelijke integratie te bevorderen en te ondersteunen, zodat achtergestelde groepen meer kansen zullen krijgen om te delen in de voordelen van de economische groei die voor de komende jaren wordt verwacht.

Der größte Anteil der EU-Mittel (30 %) ist für die Förderung und Unterstützung der sozialen Integration vorgesehen, um hierdurch die Chancen benachteiligter Gruppen, an den Vorteilen des in den nächsten Jahren erwarteten Wirtschaftswachstums teilzunehmen, zu verbessern.


Zo groeien wij allen naar een steeds meer onderling vervlochten wereld toe, die ons in talrijke opzichten enorme voordelen kan brengen, wanneer wij dat willen" verklaarde Bangemann.

So wachsen wir alle in einem unvorstellbaren Tempo in eine immer vernetztere Welt hinein, die uns in vielerlei Hinsicht enorme Vorteile bringen kann, wenn wir das wollen," erklärte Bangemann.


w