Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «consumenten eraan kunnen bijdragen » (Néerlandais → Allemand) :

11. vindt dat door de lidstaten en de Commissie krachtiger moet worden opgetreden tegen het illegaal uitvoeren en storten van kunststofafval, dat de Europese regelgeving inzake de overbrenging van afvalstoffen strenger gehandhaafd moet worden en dat er voor havens en voor alle afvalverwerkingsinstallaties strengere toezicht- en inspectieregelingen moeten worden ingevoerd die gericht zijn op vermoede illegale overbrenging van afval en die moeten voorkomen dat afval voor hergebruik wordt geëxporteerd (hoofdzakelijk autowrakken en AEEA), om te waarborgen dat uitgevoerd afval alleen naar installaties gaat die voldoen aan de vereisten voor milieuhygiënisch verantwoord beheer, als vastgelegd in artikel 49 van de verordening inzake overbrenging va ...[+++]

11. ist der Ansicht, dass sowohl die Mitgliedstaaten als auch die Kommission entschlossener handeln müssen, um gegen illegale Ausfuhren und die Deponierung von Kunststoffabfällen vorzugehen, u. a. durch eine strengere Durchsetzung der EU-Verordnungen über die Verbringung sowie durch strengere Überwachungs- und Kontrollsysteme in den Häfen und an allen Abfallbehandlungsanlagen, in deren Rahmen mutmaßliche Fälle illegaler Verbringung ermittelt werden und die Ausfuhr von Abfällen zur Wiederverwendung (insbesondere Altfahrzeuge und Elektro- und Elektronik-Altgeräte) bekämpft wird, und um sicherzustellen, dass die Ausfuhren nur in solche Anla ...[+++]


De financiële en andere voorwaarden voor de toewijzing van IP-adresblokken, zowel direct als indirect, moeten nog worden vastgesteld, waarbij eraan moet worden gedacht dat dit gevolgen kan hebben voor de mate waarin de regionale IP-registries voldoende kunnen bijdragen aan de financiering in de toekomst van de ICANN.

Die direkten und indirekten finanziellen und anderen Bedingungen für die Reservierung von IP-Adressenblöcken müssen noch festgelegt werden. Dabei ist zu berücksichtigen, daß sich diese Bedingungen darauf auswirken, ob sich die regionalen IP-Register künftig angemessen an der Finanzierung der ICANN beteiligen können.


Een veelheid van bestaande EU-beleidsmaatregelen en financiële instrumenten kunnen eraan bijdragen de inspanningen van nationale overheden en van de civiele samenleving te ondersteunen.

Zahlreiche EU-Politiken und –Finanzinstrumente können die Bemühungen der einzelstaatlichen Behörden und der Zivilgesellschaft unterstützen helfen.


Dit kan ertoe bijdragen dat consumenten gemakkelijker producten over de grens kunnen kopen en kunnen profiteren van lagere prijzen en een ruimere keuze aan detailhandelaren.

Dies kann dazu beitragen, dass Verbraucher einfacher grenzübergreifende Käufe tätigen, niedrigere Preise nutzen und auf das Angebot von mehr Einzelhändlern zurückgreifen können.


zij verrichten elk van de volgende activiteiten: zij voorzien in een formeel mechanisme waarmee consumentenvertegenwoordigers uit de Unie en derde landen kunnen bijdragen aan politieke discussies en beleidsmaatregelen, zij beleggen vergaderingen met beleidsambtenaren en regelgevers om de belangen van de consumenten bij overheidsinstanties te bevorderen en te behartigen, zij duiden gemeenschappelijke consumentenvraagstukken en uitdagingen aan, zij bevorderen de standpunten van de consumenten in ...[+++]

Sie führen sämtliche folgenden Tätigkeiten aus: Bereitstellung eines formalisierten Mechanismus, der es Verbrauchervertretern aus der Union und aus Drittländern ermöglicht, zu politischen Diskussionen und Maßnahmen beizutragen; Veranstaltung von Treffen mit öffentlichen Bediensteten und Regulierungsinstanzen, um Verbraucherinteressen bei Behörden bekannt zu machen und zu vertreten; Ermittlung gemeinsamer Verbraucherfragen und -probleme; Eintreten für Verbraucheranliegen im Kontext bilateraler Beziehungen zwischen der Union und Drittländern; Beitrag zum Austausch und zur Verbreitung von Fachwissen über Verbraucherfragen in der Union u ...[+++]


Vandaag de dag bevindt het Atlantische gebied zich in een gemarginaliseerde positie ten opzichte van het centrum van Europa en daar kan en moet iets aan gedaan worden, vanuit de optiek dat het Atlantische gebied en zijn belangrijkste aangrenzende partners, zoals Brazilië en de Verenigde Staten, eraan kunnen bijdragen dat de in geostrategisch opzicht centrale positie, die sindsdien verloren gegaan is met de opkomst van de Aziatische landen, weer versterkt wordt.

Heute leidet der atlantische Raum in Bezug zur Mitte Europas an einer Marginalisierung, und dies kann und muss durch die Einsicht behoben werden, dass der Atlantik und die Beziehungen mit den wichtigeren an den Atlantik angrenzenden Partnern wie Brasilien und den Vereinigten Staaten zu einer erneuten Bestätigung einer geostrategischen Zentralität führen kann, die durch das Auftreten der asiatischen Staaten jedoch verdrängt wurde.


In het verslag worden de Commissie en de lidstaten aangespoord alle maatregelen te steunen die eraan kunnen bijdragen dat de prijzen voor ruwe grondstoffen voor de ontwikkelingslanden stabiliseren.

Im Bericht werden die Kommission und die Mitgliedstaaten aufgefordert, jede erdenkliche Maßnahme zur Stabilisierung der Rohstoffpreise für Entwicklungsländer zu fördern.


Ten tweede, als we dit onderwerp aan de Lissabon-agenda koppelen, bent u het met mij eens dat een van de grootste vragen is hoe we eraan kunnen bijdragen dat kleine ondernemingen snel kunnen groeien, met name kleine ondernemingen die goed ideeën hebben maar moeilijk aan kapitaal kunnen komen, zodat ze hun groei kunnen versnellen en werkgelegenheid kunnen creëren?

Wenn man zweitens diese Frage im Zusammenhang mit der Agenda von Lissabon betrachtet, würden Sie dann zustimmen, dass eine der wichtigsten Fragen darin besteht, wie wir Kleinunternehmen schnell zu mehr Wachstum verhelfen können, insbesondere Kleinunternehmen, die über gute Ideen verfügen, aber Schwierigkeiten dabei haben, Kapital zu mobilisieren, ihr Wachstum zu beschleunigen und neue Arbeitsplätze zu schaffen?


Als het Parlement daarover een standpunt zou innemen, zou het een gunstige invloed kunnen uitoefenen op de totstandkoming van de noodzakelijke politieke voorwaarden, en eraan kunnen bijdragen dat de overgrote meerderheid van de Grieks- en Turks-Cyprioten steun geeft aan de oplossing en dus aan de hereniging van het eiland en de toenadering tussen de twee gemeenschappen in het kader van een bicommunautaire en bizonale federatie.

Eine solche Haltung des Parlaments würde sich förderlich auf die Schaffung der politischen Voraussetzungen auswirken, womit ich die Unterstützung der Lösung durch eine überwältigende Mehrheit der griechischen und der türkischen Zyprer meine, sodass die Wiedervereinigung der Insel weiter vorangebracht werden kann und die zwei Volksgemeinschaften im Rahmen einer aus zwei Gemeinschaften und zwei Zonen bestehenden Föderation ausgesöhnt werden können.


Een geloofwaardig en verantwoordelijk gebruik van milieuclaims in reclame is uitermate belangrijk, omdat de voorkeuren van de consumenten hierdoor kunnen worden beïnvloed, wat op zijn beurt dan weer kan bijdragen tot de ontwikkeling van een meer duurzame economie, overeenkomstig de Europa 2020‑strategie en de Europese consumentenagenda.

Die glaubwürdige und verantwortungsvolle Verwendung von Umweltaussagen in der Werbung ist äußerst wichtig, da sie die Präferenzen der Verbraucher steuern und somit zur Entwicklung einer nachhaltigeren Wirtschaft im Einklang mit der Strategie Europa 2020 und der europäischen Verbraucheragenda beitragen kann.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'consumenten eraan kunnen bijdragen' ->

Date index: 2023-04-11
w