Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanspinnen
Advies geven over historische context
Adviseren over historische context
De ict-context van een organisatie analyseren
De ict-context van een organisatie beheren
Hechten
Pneumatisch hechten
Raad geven over historische context
Sociale context
Socio-economische context
Wettelijke context

Traduction de «context hechten » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
adviseren over historische context | advies geven over historische context | raad geven over historische context

zu historischen Kontexten beraten


de ict-context van een organisatie beheren | de omgeving analyseren van de ict-structuur van een organisatie | de ict-context van een organisatie analyseren | sterke en zwakke punten van de ict-structuur van een organisatie analyseren

IKT-Kontext einer Organisation analysieren | IuK-Kontexte einer Organisation analysieren | IuK-Kontext einer Einrichtung analysieren | IuK-Kontext einer Organisation analysieren


helpen bepalen in welke context het werk zal worden gebracht | helpen bepalen in welke context het werk zal worden opgevoerd

Hilfestellung bei der Festlegung des Präsentationskontextes für eine Arbeit leisten




de eiwitten hechten zich aan de binnenkant van de celmembraan

die Proteine heften sich an die Innenseite der Zellmembran








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(2 ter) Er moet rekening worden gehouden met de politieke context en in het bijzonder met de politieke belofte van de nieuwgekozen voorzitter van de Europese Commissie in juli 2014 om de bestaande besluitvormingsprocedures voor genetisch gemodificeerde organismen spoedig te herzien teneinde minstens evenveel belang te hechten aan de standpunten van democratisch verkozen regeringen als aan de standpunten van de wetenschappelijke wereld.

(2b) Den politischen Begleitumständen und insbesondere der politischen Zusage, die der designierte Präsident der Kommission im Juli 2014 gegeben hat, muss Rechnung getragen werden. Dieser Zusage zufolge muss das geltende Beschlussfassungsverfahren für genetisch veränderte Organismen zügig überarbeitet werden, damit den Ansichten der demokratisch gewählten Regierungen mindestens genauso viel Bedeutung beigemessen wird wie den Standpunkten der Wissenschaft.


In deze context hechten we hier bijzonder veel belang aan; het is in elk geval zeker geen kwestie van de vorige eeuw, zoals we net hoorden, maar van deze eeuw.

In diesem Kontext halten wir das für besonders wichtig und definitiv nicht für eine Einstellung aus dem vergangenen Jahrhundert, wie vorhin zu hören war.


In deze context blijft de Commissie groot belang hechten aan de versterkte dialoog met regionale leiders.

In diesem Zusammenhang wird die Kommission auch weiterhin großen Wert auf einen verstärkten Dialog mit den regionalen Ansprechpartnern in Simbabwe legen.


Beide partijen hebben bevestigd er belang aan te hechten de integratie op de lange termijn te stimuleren door enerzijds in het kader van de Partnerschap- en Samenwerkingsovereenkomst en anderzijds binnen de context van het initiatief Wider Europe een aantal gemeenschappelijke ruimten te scheppen.

Wir haben das Interesse beider Seiten bekräftigt, die langfristige Integration zu fördern, indem einerseits im Rahmen des Partnerschafts- und Kooperationsabkommens und andererseits im Kontext der Initiative Wider Europe eine Reihe gemeinsamer Räume geschaffen wurden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In deze tijd van globalisering moet het behoud van evenwicht tussen de regio's en sociale samenhang het steeds vaker afleggen tegen de logica van rentabiliteit en van winstbejag. In deze context wil ik benadrukken hoezeer wij belang hechten aan de Europese openbare dienst. Vandaag gaat het om de post, maar morgen wellicht om de spoorwegen, en overmorgen om de volkgezondheid.

Angesichts eines Globalisierungsprozesses, bei dem Rentabilitäts- und Profitdenken mehr und mehr dem Bemühen um regionales Gleichgewicht und dem Ziel des sozialen Zusammenhalts entgegensteht, sei an dieser Stelle nochmals bekräftigt, daß wir an dem gemeinwohlverpflichteten Dienst in der Europäischen Union festhalten, ob es nun heute um die Post, morgen um die Eisenbahn oder übermorgen um das Gesundheitswesen geht.


De delegaties achtten het met name van belang dat men zich in de context van de aanbevelingen per land vooral concentreert op sociale dwang en somden gebieden op waaraan zij bijzonder belang hechten in het kader van de verdere bestudering van de vooruitgang bij de economische hervormingen.

Die Delegationen betonten insbesondere die Bedeutung, die einer Schwerpunktsetzung auf den durch andere Mitglieder der Gruppe ausgeübten Druck im Kontext länderspezifischer Empfehlungen zukommt; ferner nannten sie Bereiche, die sie mit Blick auf die Weiterprüfung der Fortschritte bei Wirtschaftsreformen für besonders wichtig halten.


Hij zei: "het is duidelijk dat de gelijke behandeling van mannen en vrouwen in alle aspecten van de activiteiten van de Unie moet worden geïntegreerd, als men aan vrouwenrechten in de Europese context het nodige gewicht wil hechten".

Er führte aus: Es liegt auf der Hand, daß die Frage der Gleichberechtigung bei sämtlichen Aspekten der Unionstätigkeit berücksichtigt werden muß, wenn die Frauenrechte den ihnen gebührenden Platz im europäischen Kontext einnehmen sollen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'context hechten' ->

Date index: 2025-01-10
w