Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Communautair Corpus Juris
Corpus Juris
Corpus dentatum
Corpus dentatum cerebelli
Corpus luteum
Corpus luteum graviditatis
Corpus luteum verum
Corpus luysi
Corpus rhomboidale
Corpus subthalamicum
Corpus subthalamicum van Luys
EG-jurisprudentie
Geel lichaam
Jurisprudentie
Jurisprudentie
Nucleus cerebelli
Nucleus dentatus
Nucleus hypothalamicus
Nucleus subthalamicus
Nucleus van Luys
Wijziging van jurisprudentie

Traduction de «corpus aan jurisprudentie » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
jurisprudentie (EU) [ EG-jurisprudentie ]

Rechtsprechung (EU) [ Rechtsprechung EG ]




corpus luysi | corpus subthalamicum | corpus subthalamicum van Luys | nucleus hypothalamicus | nucleus subthalamicus | nucleus van Luys

Nucleus hypothalamicus


corpus dentatum | corpus dentatum cerebelli | corpus rhomboidale | nucleus cerebelli | nucleus dentatus

Corpus dentatum


wijziging van jurisprudentie

Änderung der Rechtsprechung


Corpus Juris (EU) [ communautair Corpus Juris ]

Corpus Juris (EU) [ gemeinschaftliches Corpus Juris ]


corpus luteum graviditatis | corpus luteum verum

Corpus graviditatis


corpus luteum | geel lichaam

Corpus luteum | Gelbkörper des Eierstocks
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
A. overwegende dat Verordening (EG) nr. 44/2001 en haar voorloper, het Verdrag van Brussel, één van de meest geslaagde onderdelen van het Europees recht vormen; dat ze de grondslag voor een Europees rechtsgebied gelegd heeft, de burger en het bedrijfsleven goede diensten bewezen heeft door voor rechtszekerheid en voorzienbare uitspraken volgens eenvormige Europese regels te zorgen – aangevuld met een omvangrijk corpus aan jurisprudentie – en door parallelle rechtszaken te voorkomen, en als referentie en hulpmiddel voor andere juridische instrumenten dient,

A. in der Erwägung, dass die Verordnung (EG) Nr. 44/2001 und ihr Vorläufer, das Brüsseler Übereinkommen, zu den erfolgreichsten Rechtsakten der EU gehören; in der Erwägung, dass sie die Grundlagen für einen Europäischen Rechtsraum gelegt und den Bürgern und Unternehmen gute Dienste geleistet hat, indem sie durch einheitliche europäische Vorschriften – die durch eine umfangreiche Rechtsprechung ergänzt werden – die Rechtssicherheit und Vorhersehbarkeit von Entscheidungen erhöhte und Parallelverfahren vermied, und dass sie als Referenz und Hilfsmittel für andere Rechtsinstrumente herangezogen wird,


33. meent, gezien de speciale moeilijkheden die het internationaal privaatrecht met zich meebrengt, het belang van de wetgeving van de Europese Unie op bevoegdheidsconflicten voor het bedrijfsleven, de burger en internationale rechtszaken, en de behoefte aan een samenhangend corpus aan jurisprudentie, dat het tijd is om bij het Europees Hof van Justitie een speciale kamer op te richten die zich met de bronnen voor prejudiciële beslissingen in zaken van internationaal privaatrecht bezighoudt;

33. vertritt die Auffassung, dass es angesichts der besonderen Schwierigkeiten des Internationalen Privatrechts, der Bedeutung des EU-Kollisionsrechts für Unternehmen, Bürger und internationale Prozessbeteiligte sowie der Notwendigkeit einer einheitlichen Rechtsprechung an der Zeit ist, im Gerichtshof eine spezielle Kammer einzurichten, die über Vorabentscheidungsersuchen auf dem Gebiet des Internationalen Privatrechts entscheidet;


Het Groenboek en het omvangrijk corpus aan jurisprudentie vormen niet de enige beschikbare documentatie: de antwoorden op het Groenboek zijn op het internet te vinden, en de commissieleden kunnen ook de verschillende studies in opdracht van de Commissie raadplegen, namelijk het verslag van Heidelberg, de studie van professor Nuyts over de residuele bevoegdheid, en de studie om een effectbeoordeling van eventuele ratificatie van het Verdrag van Den Haag op de overeenkomsten van de Europese Gemeenschap over de keuze van rechtsforum te stofferen.

Das Grünbuch und die umfangreiche Rechtsprechung sind nicht die einzigen verfügbaren Dokumente: Die Antworten auf das Grünbuch stehen online zur Verfügung und die Ausschussmitglieder konnten darüber hinaus auf verschiedene für die Kommission erstellte Gutachten zurückgreifen, wie den Heidelberg-Bericht, das von Professor Nuyts erstellte Gutachten zur Restzuständigkeit und das Gutachten zu den Folgen einer Ratifizierung des Haager Übereinkommens über Gerichtsstandsvereinbarungen durch die Europäische Gemeinschaft.


33. meent, gezien de speciale moeilijkheden die het internationaal privaatrecht met zich meebrengt, het belang van de wetgeving van de Europese Unie op bevoegdheidsconflicten voor het bedrijfsleven, de burger en internationale rechtszaken, en de behoefte aan een samenhangend corpus aan jurisprudentie, dat het tijd is om bij het Europees Hof van Justitie een speciale kamer op te richten die zich met de bronnen voor prejudiciële beslissingen in zaken van internationaal privaatrecht bezighoudt;

33. vertritt die Auffassung, dass es angesichts der besonderen Schwierigkeiten des Internationalen Privatrechts, der Bedeutung des EU-Kollisionsrechts für Unternehmen, Bürger und internationale Prozessbeteiligte sowie der Notwendigkeit einer einheitlichen Rechtsprechung an der Zeit ist, im Gerichtshof eine spezielle Kammer einzurichten, die über Vorabentscheidungsersuchen auf dem Gebiet des Internationalen Privatrechts entscheidet;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A. overwegende dat Verordening nr. 44/2001 en haar voorloper, het Verdrag van Brussel, één van de meest geslaagde onderdelen van het Europees recht vormen; dat ze de grondslag voor een Europees rechtsgebied gelegd heeft, de burger en het bedrijfsleven goede diensten bewezen heeft door voor rechtszekerheid en voorzienbare uitspraken volgens eenvormige Europese regels te zorgen – aangevuld met een omvangrijk corpus aan jurisprudentie – en door parallelle rechtszaken te voorkomen, en als referentie en hulpmiddel voor andere juridische instrumenten dient,

A. in der Erwägung, dass die Verordnung Nr. 44/2001 und ihr Vorläufer, das Brüsseler Übereinkommen, zu den erfolgreichsten Rechtsakten der EU gehören; in der Erwägung, dass sie die Grundlagen für einen Europäischen Rechtsraum gelegt und den Bürgern und Unternehmen gute Dienste geleistet hat, indem sie durch einheitliche europäische Vorschriften – die durch eine umfangreiche Rechtsprechung ergänzt werden – die Rechtssicherheit und Vorhersehbarkeit von Entscheidungen erhöhte und Parallelverfahren vermied, und dass sie als Referenz und Hilfsmittel für andere Rechtsinstrumente herangezogen wird,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'corpus aan jurisprudentie' ->

Date index: 2024-10-20
w