Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «corridors die samen de ruggengraat zullen vormen » (Néerlandais → Allemand) :

Op vervoersgebied zal de CEF het mogelijk maken het langverwachte vervoersinfrastructuurbeleid vorm te geven met negen grote corridors die samen de ruggengraat zullen vormen van het vervoer in de interne markt en de Oost–West-verbindingen radicaal zullen veranderen.

Im Bereich der Verkehrspolitik ermöglicht die Fazilität „Connecting Europe“ die Umsetzung der neuen, seit langem erwarteten Infrastrukturmaßnahmen: Neun große Korridore bildennftig die Hauptrouten für den Verkehr im europäischen Binnenmarkt und werden die Ost-West-Verbindungen tiefgreifend verändern.


In het kader van de meest ingrijpende hervorming van het EU-infrastructuurbeleid sinds de invoering ervan in de jaren 80 van de vorige eeuw, heeft de Commissie vandaag nieuwe kaarten bekendgemaakt met de negen corridors die niet alleen de ruggengraat zullen vormen voor het vervoer in de interne markt van de EU, maar ook de verbindingen tussen oost en west op een volledig nieuwe leest zullen ...[+++]

In der radikalsten Überarbeitung der EU-Infrastrukturpolitik seit ihren Anfängen in den 1980er Jahren hat die Europäische Kommission heute neue Karten veröffentlicht. Sie zeigen die neun wichtigsten Korridore, die das Rückgrat des Verkehrs im europäischen Binnenmarkt bilden und die Ost-West-Verbindungen tiefgreifend verändern werden.


Om al deze redenen ben ik blij met de steun die we cultuur en de culturele sector geven, de steun voor kleine en middelgrote ondernemingen, want ik denk dat zij in het huidige economische klimaat de ruggengraat zullen vormen.

Aus diesen Gründen begrüße ich es, dass wir die Kultur, die Kultur- und Kreativwirtschaft sowie die kleinen und mittleren Unternehmen unterstützen, die – meiner Meinung nach – im aktuellen Wirtschaftsklima möglicherweise das Rückgrat dessen bilden werden, was wir erreichen möchten.


Om al deze redenen ben ik blij met de steun die we cultuur en de culturele sector geven, de steun voor kleine en middelgrote ondernemingen, want ik denk dat zij in het huidige economische klimaat de ruggengraat zullen vormen.

Aus diesen Gründen begrüße ich es, dass wir die Kultur, die Kultur- und Kreativwirtschaft sowie die kleinen und mittleren Unternehmen unterstützen, die – meiner Meinung nach – im aktuellen Wirtschaftsklima möglicherweise das Rückgrat dessen bilden werden, was wir erreichen möchten.


Negen corridors zullen samen het kernnetwerk vormen.

Die Umsetzung des Kernnetzes stützt sich auf neun Korridore.


De Commissie zal volgend jaar een voorstel voor herziene richtsnoeren voor TEN-T voorleggen, met een nieuwe aanpak die gebaseerd is op een lijst van criteria voor het selecteren van projecten die samen een "Europees kernnetwerk" zullen vormen.

Die Kommission will im kommenden Jahr einen Vorschlag für überarbeitete Leitlinien für das TEN-V vorlegen und dabei einen neuen Ansatz verfolgen, der auf einer Liste von Kriterien für die Auswahl der Projekte basiert, die ein "europäisches Kernnetz" bilden werden.


Vicevoorzitter Kallas: "Nu moeten de projecten worden aangewezen die de ruggengraat van het vervoerssysteem in dat gebied zullen vormen.

Vizepräsident Kallas fügte hinzu: „Es ist nun an der Zeit, die Projekte auszuwählen, die das Rückgrat des Verkehrssystems in dieser Region bilden werden.


Rest mij te constateren dat Rusland en Russisch aardgas ook de komende jaren en decennia de ruggengraat zullen vormen van de gasvoorziening van de Europese Unie.

Es bleibt anzumerken, dass auch in den nächsten Jahren und Jahrzehnten Russland und das russische Erdgas das Rückgrat der Gasversorgung der Europäischen Union bilden werden.


12. neemt kennis van het voorstel in het tussentijds verslag van de Commissie om de verschillende initiatieven van EU-beleid samen te brengen om op samenhangende wijze te kunnen reageren op interne en externe problemen; dringt er in dit verband op aan een "intelligent EU-initiatief voor groene groei op te stellen " waarin alle bestaande belangrijke economische instrumenten van de EU zijn samengebracht; verzoekt de Commissie met klem het milieubeleid niet los te ko ...[+++]

12. nimmt den im Zwischenbericht der Kommission enthaltenen Vorschlag zur Kenntnis, die unterschiedlichen politischen Initiativen der Europäischen Union zusammenzuführen, um den internen und externen Herausforderungen auf kohärente Art und Weise zu begegnen; fordert in diesem Zusammenhang den Aufbau einer umsichtigen "grünen" Wachstumsinitiative der Europäischen Union, in deren Rahmen alle wesentlichen vorhandenen Wirtschaftsinstrumente der Europäischen Union zusammengeführt werden; fordert ...[+++]


12. neemt kennis van het voorstel in het tussentijds verslag van de Commissie om de verschillende initiatieven van EU-beleid samen te brengen om op samenhangende wijze te kunnen reageren op interne en externe problemen; dringt er in dit verband op aan een "intelligent EU-initiatief voor groene groei op te stellen " waarin alle bestaande belangrijke economische instrumenten van de EU zijn samengebracht; verzoekt de Commissie met klem het milieubeleid niet los te ko ...[+++]

12. nimmt den im Zwischenbericht der Kommission enthaltenen Vorschlag zur Kenntnis, die unterschiedlichen politischen Initiativen der Europäischen Union zusammenzuführen, um den internen und externen Herausforderungen auf kohärente Art und Weise zu begegnen; fordert in diesem Zusammenhang den Aufbau einer umsichtigen "grünen" Wachstumsinitiative der Europäischen Union, in deren Rahmen alle wesentlichen vorhandenen Wirtschaftsinstrumente der Europäischen Union zusammengeführt werden; fordert ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'corridors die samen de ruggengraat zullen vormen' ->

Date index: 2021-01-20
w