Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "crisis die turkije heeft doorgemaakt " (Nederlands → Duits) :

Het Griekse volk heeft uiterst moeilijke tijden doorgemaakt sinds de financiële en economische crisis zes jaar geleden begon.

Die griechische Bevölkerung hat seit dem Beginn der Wirtschafts- und Finanzkrise vor sechs Jahren äußerst harte Zeiten durchgemacht. Die Ursachen der Krise schwelten lange Jahre, bevor sie sichtbar wurden.


Ze menen dat tekorten vooral een kwestie zijn van onwil van staten, alsof het neoliberale model dat voor u buiten twijfel staat, niet zijn ernstigste crisis sinds 1929 heeft doorgemaakt en alsof die crisis er niet toch al toe leidt dat de koopkracht van gewone mensen onder druk staat en de belastinginkomsten enorm teruglopen: twee problemen die er juist debet aan zijn dat zowel de private als de publieke schulden zijn opgelopen.

Sie sind der Ansicht, dass die Defizite hauptsächlich die Folge schlechter Absichten seitens dieser Staaten sind, als hätte das neoliberale Modell, das Sie niemals infrage stellen, nicht gerade erst seine schlimmste Krise seit 1929 durchgemacht und als würde es nicht jetzt schon den Druck auf die Kaufkraft der Durchschnittsbürger erhöhen und zu einem massiven Rückgang der Steuereinnahmen führen: Diese beiden Probleme waren überhaupt erst die Wurzel für den Anstieg der privaten und öffentlichen Verschuldung.


De EU heeft ook een regionaal trustfonds voor de Syrische crisis[5] opgericht, met 932 miljoen euro aan bijdragen van 22 lidstaten en Turkije.

Darüber hinaus hat die EU einen Regionalen Treuhandfonds als Reaktion auf die Syrien-Krise[5] geschaffen, zu dem 22 Mitgliedstaaten und die Türkei Beiträge von insgesamt 932 Mio. EUR geleistet haben.


Turkije doet prijzenswaardige inspanningen om humanitaire hulp en steun te bieden aan een ongekend groot en nog steeds groeiend aantal binnenkomende vluchtelingen. Het heeft uit eigen middelen al meer dan 7 miljard euro besteed om de crisis te bestrijden.

Die Türkei unternimmt beachtliche Anstrengungen, um massive humanitäre Hilfe und Unterstützung für einen beispiellosen und stetig wachsenden Zustrom von schutzsuchenden Menschen bereitzustellen, und hat bereits mehr als 7 Mrd. EUR aus eigenen Mitteln zur Bewältigung der Krise eingesetzt.


Maar in de politieke of grondwettelijke crisis die Turkije heeft doorgemaakt, en naar mijn mening nog steeds doormaakt in deze crisisfase, is het met name van belang dat wij een communicatiekanaal open houden en intensieve besprekingen blijven voeren met de Turkse regering en alle relevante spelers in de Turkse samenleving, om duidelijk te maken wat de verwachtingen van de Europese Unie zijn als en wanneer Turkije lid wil worden van de Europese Unie.

Doch in Zeiten politischer oder konstitutioneller Krisen, in denen sich die Türkei befand und meiner Meinung nach derzeit befindet, ist es besonders wichtig, dass wir die Kommunikation aufrechterhalten und intensive Gespräche mit der türkischen Regierung und allen wichtigen Akteuren in der türkischen Gesellschaft führen, um klarzustellen, welche Erwartungen die Europäische Union mit einem potenziellen EU-Beitritt der Türkei verbindet.


Turkije heeft eerder dit jaar een uiterst moeilijke periode doorgemaakt, met een ernstige constitutionele crisis en grote politieke spanningen.

Die Türkei befand sich in diesem Jahr mit der schweren Verfassungskrise und den großen politischen Spannungen in einer extrem schwierigen Lage.


Turkije heeft de handel kunnen diversifiëren door nieuwe afzetmarkten, waardoor de gevolgen van de crisis enigszins werden verzacht.

Der Türkei ist es gelungen, den Handel durch Erschließung neuer Märkte teilweise zu diversifizieren und so die Auswirkungen der Krise bis zu einem gewissen Grad abzufedern.


W. overwegende dat wordt erkend dat Turkije een vrije markteconomie is; dat de Turkse economie in 2005 een sterke groei heeft doorgemaakt (rond 7,6%) en dat het volume van de buitenlandse directe investeringen in dat jaar is toegenomen; overwegende nochtans dat het tekort op de lopende rekening, dat steeds verder groeit, en het hoge werkloosheidscijfer (rond 10,9% in maart 2006) reden tot zorg blijven,

W. in der Erwägung, dass die die türkische Wirtschaft als eine frei funktionierende Marktwirtschaft anerkannt wird und im Jahr 2005 einen starken Aufschwung (ca. 7,6 %) und einen Anstieg ausländischer Direktinvestitionen zu verzeichnen hatte; jedoch in Kenntnis der Tatsache, dass das weiter zunehmende Leistungsbilanzdefizit und die hohe Arbeitslosenrate (ca. 10,9 % im März 2006) weiterhin Anlass zur Besorgnis geben,


Met de in Helsinki vastgelegde criteria en de ontwikkeling die Turkije heeft doorgemaakt, zijn de voorwaarden voor deze onderhandelingen geschapen.

Mit der Festlegung der Kriterien von Helsinki und mit der Entwicklung des Landes selbst hat die Türkei entschiedene Schritte für diese Verhandlungen unternommen, an die man beachten sollte.


De Commissie heeft als verzachtende omstandigheid aangemerkt dat de sector een langdurige crisis heeft doorgemaakt en dat de situatie in de sector zich sinds 1991 heeft verslechterd, hetgeen, gecombineerd met een groeiende invoer van buizen, heeft geleid tot capaciteitsverminderingen en fabriekssluitingen.

Als mildernden Umstand wertete die Kommission zudem die anhaltende Krise in der Stahlproduktion, die sich von 1991 an u.a. infolge der zunehmenden Importe noch verschlechterte, was die Unternehmen zum Abbau von Kapazitäten und Betriebsschließungen nötigte.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'crisis die turkije heeft doorgemaakt' ->

Date index: 2024-09-05
w