Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «crisis hun deugdelijkheid hebben bewezen » (Néerlandais → Allemand) :

R. overwegende dat de in een aantal lidstaten gehanteerde duale onderwijsstelsels waarin theoretisch onderwijs en beroepsopleiding worden gecombineerd, evenals gecombineerde academische en beroepsopleidingsprogramma's, gedurende de crisis hun deugdelijkheid hebben bewezen; overwegende dat de Commissie herhaaldelijk heeft opgemerkt dat doeltreffende duale onderwijsstelsels garant staan voor het voortdurend aantrekken van geschoolde arbeidskrachten en jeugdwerkloosheidscijfers laag houden;

R. in der Erwägung, dass sich die in einigen Mitgliedstaaten verwendeten dualen Ausbildungssysteme, die Schulunterricht und Berufsausbildung vereinen, und kombinierten akademisch-berufspraktischen Studiengänge durch ihren Praxisbezug besonders in der Krise bewährt haben; in der Erwägung, dass die Kommission wiederholt festgestellt hat, dass mit wirksamen dualen Ausbildungssystemen eine kontinuierliche Bereitstellung qualifizierter Arbeitskräfte und eine niedrige Jugendarbeitslosigkeit garantiert werden können;


R. overwegende dat de in een aantal lidstaten gehanteerde duale onderwijsstelsels waarin theoretisch onderwijs en beroepsopleiding worden gecombineerd, evenals gecombineerde academische en beroepsopleidingsprogramma's, gedurende de crisis hun deugdelijkheid hebben bewezen; overwegende dat de Commissie herhaaldelijk heeft opgemerkt dat doeltreffende duale onderwijsstelsels garant staan voor het voortdurend aantrekken van geschoolde arbeidskrachten en jeugdwerkloosheidscijfers laag houden;

R. in der Erwägung, dass sich die in einigen Mitgliedstaaten verwendeten dualen Ausbildungssysteme, die Schulunterricht und Berufsausbildung vereinen, und kombinierten akademisch-berufspraktischen Studiengänge durch ihren Praxisbezug besonders in der Krise bewährt haben; in der Erwägung, dass die Kommission wiederholt festgestellt hat, dass mit wirksamen dualen Ausbildungssystemen eine kontinuierliche Bereitstellung qualifizierter Arbeitskräfte und eine niedrige Jugendarbeitslosigkeit garantiert werden können;


– speciale aandacht voor slimme regelgeving, continuering van goede praktijken die hun deugdelijkheid hebben bewezen, het - waar nodig - stroomlijnen en/of harmoniseren van EU-wetgeving en het waarborgen van een betere handhaving;

– im Hinblick auf das Ziel einer intelligenten Rechtsetzung: Beibehaltung bewährter Verfahren, gegebenenfalls Straffung und/oder Harmonisierung von Rechtsvorschriften der Union sowie Gewährleistung einer besseren Umsetzung;


Landen die kwaliteitsbanen en een doeltreffende sociale bescherming bieden en die investeren in menselijk kapitaal hebben bewezen beter bestand te zijn tegen de economische crisis.

Länder, die hochwertige Arbeitsplätze und einen wirksamen Sozialschutz bieten und in das Humankapital investieren, haben sich in der Wirtschaftskrise als resistenter erwiesen.


Niet alleen op mondiaal niveau, maar ook in Europa zijn er landen – waaronder mijn eigen land – waar het banksysteem tijdens de financiële crisis zijn deugdelijkheid heeft bewezen.

Nicht nur weltweit, sondern auch in Europa gibt es Länder, zu denen auch mein Heimatland gehört, deren Bankensystem sich während der Finanzkrise als zuverlässig erwiesen hat.


acht het van essentieel belang dat de EU bij de vaststelling van nieuwe regels ook rekening houdt met de noodzaak van handhaving en uitbreiding van de structurele diversiteit van de financiële sector, en is van mening dat de Europese economie behoefte heeft aan een solide netwerk van regionale en lokale banken, zoals spaarbanken en coöperatieve banken, met dien verstande dat verschillende banken verschillende gebieden van deskundigheid en verschillende kerncompetenties hebben; merkt op dat pluraliteit zich in de f ...[+++]

erachtet es als unverzichtbar, dass die Europäische Union bei der Definition neuer Vorschriften die Risiken für die Vielfalt der Architektur ihres Finanzsektors berücksichtigt, und ist der Ansicht, dass die europäische Wirtschaft eines soliden Netzwerks von regionalen und lokalen Banken wie Sparkassen und Genossenschaftsbanken bedarf, und erkennt an, dass die einzelnen Banken über Fachwissen und Kernkompetenzen in unterschiedlichen Bereichen verfügen; stellt fest, dass sich die Pluralität in der Finanzkrise bewähret und zur Stabilität beigetragen hat, und dass Einheitlichkeit zu Systemschwächen führen kann;


De tijdelijke stabiliteitsinstrumenten die eerder dit jaar zijn ingevoerd, hebben hun nut bewezen, maar de crisis heeft aangetoond dat er geen reden is tot zelfgenoegzaamheid.

Die Anfang des Jahres geschaffenen befristeten Stabilitätsinstrumente haben sich als nützlich erwiesen, aber die Krise hat gezeigt, dass kein Anlass zur Selbstgefälligkeit besteht.


Onafhankelijke organen die belast zijn met een aantal technische taken van het begrotingsproces hebben eveneens hun deugdelijkheid voor het bevorderen van een gezond begrotingsbeleid bewezen.

Werden gewisse technische Aspekte des Haushaltsverfahrens unabhängigen Stellen anvertraut, so hat auch dies eine nachweisbare Wirkung in Form solider haushaltspolitischer Maßnahmen.


De tussentijdse evaluatie bevestigt dat de doelstellingen en componenten van het programma, namelijk systemen voor jeugduitwisseling, de Europese vrijwilligersdienst en jeugdinitiatieven, hun deugdelijkheid hebben bewezen.

Die Zwischenbewertung bestätigt die Relevanz der Ziele des Programms und seiner verschiedenen Aktionen, insbesondere Jugendaustausch, europäischer Freiwilligendienst und Initiativen im Jugendbereich.


(b) Toepassing van screeningtests die hun deugdelijkheid hebben bewezen

(b) Durchführung von bereits validierten Vorsorgeuntersuchungen


w