Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «criteria heeft gehanteerd » (Néerlandais → Allemand) :

Met het eerste middel voert verzoekster aan dat ECHA ten onrechte buiten de grenzen van zijn bevoegdheden is getreden, die louter de inleiding omvatten van de procedure voor de beoordeling of de verzoekende onderneming recht heeft op de aan KMO’s voorbehouden lagere vergoeding, waardoor het zich bij de beslissing over die aanspraak in de plaats van de Commissie heeft gesteld dan wel bij de juridische kwalificatie als KMO arbitrair andere materiële criteria heeft gehanteerd dan die welke de Commissie in verordening (EG) nr. 340/2008 (1) heeft neergelegd.

Mit dem ersten Klagegrund rügt die Klägerin, die ECHA habe rechtwidrig ihre Befugnisse überschritten, die lediglich die Einleitung des Verfahrens zur Prüfung umfassten, ob das betreffende Unternehmen einen Anspruch auf die ermäßigte Gebühr für KMU habe, indem sie sich durch die Entscheidung über diesen Anspruch an die Stelle der Kommission gesetzt oder materielle Kriterien für die Feststellung der Rechtsnatur von KMU, die über die von der Kommission in der Verordnung (EG) Nr. 340/2008 (1) festgelegten hinausgingen, willkürlich angewandt habe.


De memorie van toelichting bij de bestreden bepalingen die het Strafwetboek wijzigen, vermeldt : « De Regering heeft in het kader van budgettaire maatregelen beslist om de notie ' ernstige en georganiseerde fiscale fraude waarbij bijzonder ingewikkelde mechanismen of procedés van internationale omvang worden aangewend ', te vervangen door de woorden ' ernstige fiscale fraude, al dan niet georganiseerd '. Deze wijziging hangt nauw samen met de beslissing om de notie ' ernstige en georganiseerde fiscale fraude waarbij bijzonder ingewikkelde mechanismen of procedés van internationale omvang worden aangewend ' te wijzigen in de preventieve w ...[+++]

In der Begründung der angefochtenen Bestimmungen, mit denen das Strafgesetzbuch abgeändert wird, heißt es: « Die Regierung hat im Rahmen von Haushaltsmaßnahmen beschlossen, den Begriff ' schwere und organisierte Steuerhinterziehung unter Anwendung komplexer Mechanismen oder Verfahren internationalen Ausmaßes ' durch die Wörter ' organisierte oder nicht organisierte schwere Steuerhinterziehung ' zu ersetzen. Diese Abänderung hängt eng zusammen mit der Entscheidung, den Begriff ' schwere und organisierte Steuerhinterziehung unter Anwendung komplexer Mechanismen oder Verfahren internationalen Ausmaßes ' in den präventiven Rechtsvorschriften über Geldwäsche abzuändern (Gesetz vom 11. Januar 1993 zur Verhinderung der Nutzung des Finanzsystems zu ...[+++]


Welke procedure en criteria heeft de Commissie gehanteerd om de voormalige Ierse commissaris toe te staan een hoge positie bij het bedrijf Ryanair te aanvaarden minder dan een jaar nadat hij de Commissie heeft verlaten?

Nach welchem Verfahren und nach welchen Kriterien hat die Kommission dem ehemaligen irischen Kommissionsmitglied gestattet, weniger als ein Jahr nach seinem Rückzug aus der Kommission eine Führungsposition bei Ryanair zu übernehmen?


35. wijst erop dat de bevoegdheden van de Rekenkamer bij het controleren van begrotingssteun beperkt zijn; noemt als voorbeeld dat de Rekenkamer met betrekking tot de wettelijkheid en regelmatigheid van de onderliggende verrichten uitsluitend mag verifiëren of de Commissie de relevante voorwaarden op een correcte wijze heeft beoordeeld; steunt daarom het verzoek van de Rekenkamer dat de Commissie in haar verslag over het financieel beheer voor 2006 op een gestructureerde en gedetailleerde wijze uiteenzet welke criteria de Commissie heeft ...[+++]

35. weist nachdrücklich darauf hin, dass die Kontrollbefugnisse des Rechnungshofs im Bereich der Budgethilfe begrenzt sind; führt als diesbezügliches Beispiel an, dass in Bezug auf die Rechtmäßigkeit und Ordnungsmäßigkeit der zugrunde liegenden Vorgänge der Rechnungshof lediglich überprüfen kann, dass die einschlägigen Bedingungen von der Kommission sorgfältig festgestellt wurden; unterstützt deshalb energisch die Forderung des Rechnungshofs, dass die Kommission in einem Bericht über das Finanzmanagement für das Haushaltsjahr 2006 die Kriterien, die zu den Schlussfolgerungen der Kommission bezüglich der Förderfähigkeit des jeweiligen L ...[+++]


35. wijst erop dat de bevoegdheden van de Rekenkamer bij het controleren van begrotingssteun beperkt zijn; noemt als voorbeeld dat de Rekenkamer met betrekking tot de wettelijkheid en regelmatigheid van de onderliggende verrichten uitsluitend mag verifiëren of de Commissie de relevante voorwaarden op een correcte wijze heeft beoordeeld; steunt daarom het verzoek van de Rekenkamer dat de Commissie in haar verslag over het financieel beheer voor begrotingsjaar 2006 op een gestructureerde en gedetailleerde wijze uiteenzet welke criteria de Commissie heeft ...[+++]

35. weist nachdrücklich darauf hin, dass die Kontrollbefugnisse des Rechnungshofs im Bereich der Budgethilfe begrenzt sind; führt als diesbezügliches Beispiel an, dass in Bezug auf die Rechtmäßigkeit und Ordnungsmäßigkeit der zugrunde liegenden Vorgänge der Rechnungshof lediglich überprüfen kann, dass die einschlägigen Bedingungen von der Kommission sorgfältig festgestellt wurden; unterstützt deshalb energisch die Forderung des Rechnungshofs, dass die Kommission in einem Bericht über das Finanzmanagement für das Haushaltsjahr 2006 die Kriterien, die zu den Schlussfolgerungen der Kommission bezüglich der Förderfähigkeit des jeweiligen L ...[+++]


3. verzoekt de Commissie met klem uniforme criteria toe te passen bij de beoordeling van de economische en budgettaire cijfers; wijst erop dat de Commissie instaat voor de betrouwbaarheid van statistische gegevens en stelt met klem dat er geen besluiten mogen worden genomen zolang deze niet boven alle twijfel verheven is; benadrukt dat het voor de analyse van de prijsstabiliteit ook nodig is dat de vaststellingsmethode van de referentiemarges goed tegen het licht wordt gehouden, nu de Commissie daarvoor in haar convergentierapporten sinds 1993 een aantal verschillende benaderingen heeft gehanteerd;

3. fordert die Kommission dringend auf, bei der Bewertung der wirtschaftlichen und fiskalischen Daten gemeinsame Kriterien zu verwenden; verweist auf die Verantwortung der Kommission, was die Zuverlässigkeit der statistischen Daten betrifft, und besteht darauf, dass kein Beschluss gefasst wird, solange Zweifel an ihrer Richtigkeit bestehen; unterstreicht, dass die Analyse der Preisstabilität angesichts der unterschiedlichen Ansätze, die die Kommission seit 1993 im Zusammenhang mit den Konvergenzberichten angewandt hat, eine umfassende Bewertung der Bandbreite der Methoden zur Festlegung von Referenzwerten erfordert;


3. verzoekt de Commissie met klem uniforme criteria toe te passen bij de beoordeling van de economische en budgettaire cijfers; wijst erop dat de Commissie instaat voor de betrouwbaarheid van statistische gegevens en stelt met klem dat er geen besluiten mogen worden genomen zolang deze niet boven alle twijfel verheven is; benadrukt dat het voor de analyse van de prijsstabiliteit ook nodig is dat de vaststellingsmethode van de referentiemarges goed tegen het licht wordt gehouden, nu de Commissie daarvoor in haar convergentierapporten sinds 1993 een aantal verschillende benaderingen heeft gehanteerd;

3. fordert die Kommission dringend auf, bei der Bewertung der wirtschaftlichen und fiskalischen Daten gemeinsame Kriterien zu verwenden; verweist auf die Verantwortung der Kommission, was die Zuverlässigkeit der statistischen Daten betrifft, und besteht darauf, dass kein Beschluss gefasst wird, solange Zweifel an ihrer Richtigkeit bestehen; unterstreicht, dass die Analyse der Preisstabilität angesichts der unterschiedlichen Ansätze, die die Kommission seit 1993 im Zusammenhang mit den Konvergenzberichten angewandt hat, eine umfassende Bewertung der Bandbreite der Methoden zur Festlegung von Referenzwerten erfordert;


3. verzoekt de Commissie met klem uniforme criteria toe te passen bij de beoordeling van de economische en budgettaire cijfers; wijst erop dat de Commissie instaat voor de betrouwbaarheid van statistische gegevens en stelt met klem dat er geen besluiten mogen worden genomen zolang deze niet boven alle twijfel verheven is; benadrukt dat het voor de analyse van de prijsstabiliteit ook nodig is dat de vaststellingsmethode van de referen­tie­marges goed tegen het licht wordt gehouden, nu de Commissie daarvoor in haar con­ver­gentie­rapporten sinds 1993 een aantal verschillende benaderingen heeft gehanteerd;

3. fordert die Kommission dringend auf, bei der Bewertung der wirtschaftlichen und fiskalischen Daten gemeinsame Kriterien zu handhaben; verweist auf die Verantwortung der Kommission, was die Zuverlässigkeit der statistischen Daten betrifft, und besteht darauf, dass kein Beschluss gefasst wird, solange Zweifel an ihrem Wahrheitsgehalt bestehen; unterstreicht, dass die Analyse der Preisstabilität angesichts der unterschiedlichen Ansätze, die die Kommission seit 1993 im Zusammenhang mit den Konvergenzberichten angewandt hat, eine umfassende Bewertung der Bandbreite der Methoden zur Festlegung von Referenzwerten erfordert;


4.4. vond plaats zonder dat duidelijk was welke criteria de regering heeft gehanteerd bij de selectie van de te raadplegen organisaties (behalve in het geval van werkgevers- en werknemersorganisaties);

4.4. sie waren nicht eindeutig, was die von der Regierung für Einladungen verwandten Kriterien betrifft (mit Ausnahme der Arbeitgeber- und Gewerkschaftsverbände);


1. Schendt artikel 5, tweede lid, van het Strafwetboek, zoals hersteld bij de wet van 4 mei 1999 tot invoering van de strafrechtelijke verantwoordelijkheid van rechtspersonen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens en de artikelen 12, tweede lid, en 14 van de Grondwet, doordat het de rechter laat oordelen over de criteria die moeten worden gehanteerd bij de beslissing om een natuurlijke persoon al dan niet te bestraffen in de gevallen van wettelijke toerekening wanneer de misdrijven die de rechtspersoon worden verweten, opzettelijk zijn en de strafrechter de natuurlijke persoon die over de bevoegdheden van de wettelijke dader beschikt en die een fout heeft begaa ...[+++]

1. Verstösst Artikel 5 Absatz 2 des Strafgesetzbuches, so wie er durch das Gesetz vom 4. Mai 1999 zur Einführung der strafrechtlichen Verantwortlichkeit von juristischen Personen wieder aufgenommen wurde, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention und den Artikeln 12 Absatz 2 und 14 der Verfassung, indem er der Beurteilungs- und Ermessensfreiheit des Richters jene Kriterien überlässt, die bei der Entscheidung über die Bestrafung oder Nichtbestrafung einer natürlichen Person zu berücksichtigen sind, wenn es sich um einen Fall der gesetzlichen Zurechnung handelt, wobei die der juristischen Person angelasteten Straftaten vorsätzlich sind und wobei der Strafrichter die natürl ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'criteria heeft gehanteerd' ->

Date index: 2021-03-23
w