D. overwegende dat dergelijke acties
tot vernieling van culturele en historische monumenten en voorwerpen niet nieuw zijn en niet alleen plaatsvinden in Irak en Syrië, en dat volgens Unesco "cultureel erfg
oed een belangrijke component is van de culturele identiteit van gemeenschappen, groepen en individuen, en van sociale cohesie, en dat de opzettelijke vernieling ervan neg
atieve gevolgen kan hebben voor de menselijke waardigheid e
...[+++]n de mensenrechten"; overwegende dat volgens onder andere Unesco het plunderen en smokkelen van cultureel en religieus erfgoed en culturele en religieuze voorwerpen in Irak en Syrië, met name door ISIS/Da'esh wordt gebruikt om de terreurdaden van ISIS/Da'esh te helpen ondersteunen, als gevolg waarvan artistieke en culturele goederen worden ingezet als "oorlogswapens"; D. in der Erwägung, dass derartige
Akte der Zerstörung kultureller und historischer Stätten und Kulturgüter weder neu noch auf den Irak und Syrien beschränkt sind; in der Erwägung, dass die UNESCO Kulturerbe als wichtigen Bestandteil der kulturellen Identität von Gemeinschaften, Gruppen und Einzelpersonen sowie des sozialen Zusammenhalts betrachtet, sodass die vorsätzliche Zerstörung von Kulturerbe abträgliche Auswirkungen auf die menschliche Würde und
die Menschenrechte haben kann; in der Erwägung, dass die UNESCO und andere Beobac
...[+++]hter die Auffassung vertreten, dass die terroristischen Machenschaften des ISIS/Da’isch teilweise über die Plünderung kultureller und religiöser Stätten und den Schmuggel von Gütern von kultureller und religiöser Bedeutung im Irak und in Syrien – insbesondere durch den ISIS/Da’isch – finanziert werden, sodass künstlerische und kulturelle Güter quasi zu „Kriegswaffen“ werden;