Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "culturele context heeft geleid " (Nederlands → Duits) :

Er zijn veel betreurenswaardige voorbeelden van situaties waarin gebrek aan kennis van culturele achtergronden en culturele context heeft geleid tot mislukkingen in het buitenlands beleid, en daarom is het uitermate belangrijk om cultuur integraal deel te laten uitmaken van de Europese Dienst voor extern optreden.

Es gibt sehr viele unglückliche Beispiele von Situationen, in denen eine Ignoranz des kulturellen Hintergrunds und des kulturellen Kontexts zu einem Scheitern der Außenpolitik geführt hat, weswegen es sehr wichtig ist, die Kultur zu einem integralen Bestandteil des Europäischen Auswärtigen Dienstes zu machen.


Bij het vertalen wordt meteen duidelijk dat elke taal een specifieke culturele context heeft, vertalen is veel meer dan het vervangen van een woord in de ene taal door het equivalent in een andere.

Beim Übersetzen wird einem sofort klar, dass es nicht nur darum geht, ein Wort durch ein anderes zu ersetzen, sondern dass der jeweilige kulturelle Kontext, den eine Sprache transportiert, mitberücksichtigt werden muss.


32. is van mening dat de economische crisis ertoe heeft geleid dat er nauwelijks nog fondsen beschikbaar zijn voor een sector die ernstig onder de bezuinigingen te lijden heeft gehad, hetgeen heeft geleid tot veronachtzaming, verwaarlozing en het in de vergetelheid raken van veel locaties van grote culturele waarde, met als gevolg een verarming van de samenleving en een negatief effect op het toerisme; verzoekt de Commissie ervoor te zorgen dat informatie over EU-middelen voor het behoud en d ...[+++]

32. ist der Ansicht, dass die Wirtschaftskrise einen Finanzierungsmangel in einer Branche bedingt hat, die sehr stark von den Kürzungen betroffen war, was dazu geführt hat, dass zahlreiche wertvolle Kulturstätten, die in Vergessenheit geraten sind, aufgegeben und vernachlässigt wurden, sodass dies negative Auswirkungen für die Gesellschaft und die Tourismusbranche nach sich zog; fordert die Kommission auf, dafür zu sorgen, dass alle wichtigen Interessenträger, etwa KMU und zivilgesellschaftliche Organisationen auf nationaler, regionaler und lokaler Ebene, über einen einfachen Zugang zu Informationen über EU-Mittel zur Erhaltung und Förderung von Kulturtourismus in allen Amtssprachen der EU verfügen, und sicherzustellen, dass die Verwaltung ...[+++]


C. overwegende dat het concept van culturele en religieuze verschillen vaak heeft geleid tot onenigheid tussen verschillende bevolkingsgroepen en door leiders en regimes is uitgebuit om hun eigen doelstellingen te bevorderen, waardoor conflicten in de hand werden gewerkt;

C. in der Erwägung, dass das Konzept der kulturellen und religiösen Unterschiede häufig zu Konflikten zwischen verschiedenen Personengruppen geführt hat und von politischen Anführern und Regimen dazu missbraucht wurde, ihre eigenen Ziele voranzubringen, wodurch weitere Konflikte geschürt wurden;


In twee verslagen (respectievelijk uit 2006 en 2008) over het effect van het vrije verkeer van werknemers in de context van de uitbreiding concludeerde de Commissie dat de komst van mobiele werknemers uit de nieuwe lidstaten een enorm positief effect heeft gehad op de economieën van de EU-15 en niet heeft geleid tot ernstige verstoringen van de arbeidsmarkt.

In ihren beiden Berichten von 2006 und 2008, in denen die Auswirkungen der Freizügigkeit der Arbeitnehmer im Zusammenhang mit der Erweiterung untersucht wurden, kam die Kommission zu dem Ergebnis, dass die Mobilität der Arbeitnehmer aus diesen Ländern ausgesprochen positive Auswirkungen auf die Wirtschaft der Mitgliedstaaten hatte und zu keinerlei Störungen der Arbeitsmärkte geführt hat.


C. overwegende dat migratie, een verschijnsel dat overal ter wereld voorkomt en van oudsher bestaat, een bijdrage heeft geleverd aan de uitwisseling van ideeën, maar ook problemen heeft veroorzaakt op het gebied van integratie van immigranten in gastlanden en daarmee heeft geleid tot enerzijds een culturele en economische verrijking van de Europese Unie en anderzijds tot problemen van sociale integratie en aanpassing; overwegende dat de EU behoefte heeft aan een aanzienlijke maar gecontroleerde immigratie om haar vergrijzende bevolk ...[+++]

C. in der Erwägung, dass Migration als alte und weltweite Erscheinung einerseits zum Austausch von Ideen beigetragen, aber andererseits auch integrationspolitische Herausforderungen für die Aufnahmegesellschaften mit sich gebracht hat und somit für die Europäische Union sowohl eine kulturelle und wirtschaftliche Bereicherung als auch Probleme im Bereich der sozialen Eingliederung und Anpassung bewirkt hat, sowie in der Erwägung, dass die EU eine erhebliche, aber kontrollierte Zuwanderung benötigt, um ihre alternde Bevölkerung zu unterstützen und andere soziale und wirtschaftliche Herausforderungen zu bewältigen,


A. overwegende dat de 49ste verjaardag van de Tibetaanse nationale opstand tegen de Chinese regering heeft geleid tot massale protesten van Tibetaanse monniken, nonnen en burgers tegen de bezetting en de brutale sociale en culturele repressie; overwegende dat Zijne Heiligheid de Dalai Lama de Chinese repressie als "culturele genocide" heeft gekenschetst,

A. in der Erwägung, dass am 49. Jahrestag des nationalen tibetischen Aufstandes gegen die chinesische Verwaltung umfangreiche Demonstrationen tibetischer Mönche, Nonnen und normaler tibetischer Bürger gegen die Besetzung und die brutale soziale und kulturelle Repression stattfanden; in der Erwägung, dass Seine Heiligkeit, der Dalai Lama, diese chinesische Überreaktion als „kulturellen Völkermord“ bezeichnet hat;


de discussie over de culturele identiteit en de waarde ervan in de huidige context heeft aangetoond dat het hierbij niet gaat om een abstracte problematiek.

Die Debatte über die kulturelle Identität und ihre Werte hat im aktuellen Rahmen gezeigt, dass es keineswegs um eine abstrakte Frage geht.


De gecoördineerde inspanning heeft geleid tot een omvangrijke ongebonden bijstand die niet mogelijk was geweest in een louter bilaterale context.

Dank dieser koordinierten Initiativen konnten auch umfangreiche ungebundene Finanzmittel mobilisiert werden, die in einem rein bilateralen Kontext nicht zur Verfügung gestanden hätten.


De Commissie heeft gepleit voor sterkere economische banden tussen Europa en de Maghreb en de Mashrak, wat geleid heeft tot lopende of aanstaande onderhandelingen met meerdere MDL (in de eerste plaats Marokko, Tunesië en Israël) over toekomstige overeenkomsten die op vier pijlers zullen rusten: politieke dialoog, industriële vrijhandel, economische, sociale en culturele samenwerking, en passende financiële samenwerking.

In den diesbezüglichen Mitteilungen schlug die Kommission eine stärkere wirtschaftliche Verfleichtung zwischen Europa und den Maghreb- und Maschrikländern vor. Deshalb werden derzeit oder demnächst mit mehreren Mittelmeerländern (in erster Linie Marokko, Tunesien und Israel) Abkommen ausgehandelt, die auf vier Elementen beruhen: politischer Dialog, Freihandel mit gewerblichen Erzeugnissen, wirtschaftliche, soziale und kulturelle Zusammenarbeit und angemessene finanzielle Zusammenarbeit.


w