Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Daadwerkelijke en wettige beroepsuitoefening
Niet aangewend gedeelte van de bijstand uit het Fonds
Voor bijenvoeding aangewende suiker

Traduction de «daadwerkelijk worden aangewend » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
uitvoeringsvoorschriften die bepalen op welke wijze de rekeningen worden geopend,beheerd en aangewend | uitvoeringsvoorschriften waarin wordt vastgesteld op welke wijze de rekeningen worden geopend,beheerd en aangewend

Bestimmungen über Einrichtung,Anlegung und Führung der Konten


daadwerkelijke en wettige beroepsuitoefening

tatsächliche und rechtmäßige Berufspraxis


niet aangewend gedeelte van de bijstand uit het Fonds

der nicht in Anspruch genommene Teil des Fondsbeitrags | nicht in Anspruch genommener Teil des Fondsbeitrags


voor bijenvoeding aangewende suiker

zur Bienenfütterung bestimmter Zucker
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dat verslag bevat met name een omschrijving van de middelen aangewend om de toegewezen doelstellingen te bereiken, evenals een evaluatie van de voornaamste risico's die bij het bereiken van die doelstellingen zouden kunnen optreden, de processen voor het wegwerken van de aangewezen risico's en de controles ingevoerd om zich ervan te vergewissen dat deze processen daadwerkelijk worden uitgevoerd.

Dieser Bericht enthält insbesondere eine Beschreibung der eingesetzten Mittel, um die gesteckten Ziele zu erreichen, sowie eine Bewertung der Hauptrisiken, die die Erfüllung dieser Ziele beeinträchtigen könnten, die Verfahren zur Verarbeitung der identifizierten Risiken und die eingeführten Kontrollen, um sicherzugehen, dass diese Verarbeitung tatsächlich stattgefunden hat.


Weliswaar laat het Europees Hof voor de Rechten van de Mens de Staat de keuze van de middelen die moeten worden aangewend om de pleiters de bij artikel 6.1 bepaalde rechten te waarborgen (ibid., § 60), is het van oordeel dat ' de vraag of het toekennen van juridische bijstand noodzakelijk is opdat de procedure eerlijk is, dient te worden beslecht ten aanzien van de bijzondere feiten en omstandigheden van elke zaak en onder meer afhangt van de ernst van de inzet voor de verzoeker, van de complexiteit van het recht en van de procedure die van toepassing zijn, alsook van het vermogen van de verzoeker om ...[+++]

Der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte überlässt zwar dem Staat die Wahl der Mittel, die er anwendet, um den Plädierenden die in Artikel 6 Absatz 1 verankerten Rechte zu gewährleisten (ebenda, § 60), vertritt aber den Standpunkt, dass ' die Frage, ob die Gewährung juristischen Beistands notwendig ist, damit das Verfahren fair ist, angesichts der besonderen Sachverhalte und Umstände eines jeden Einzelfalls zu beurteilen ist, und insbesondere von der Schwere dessen abhängt, was für den Kläger auf dem Spiel steht, von der Komplexität des Rechts und des anwendbaren Verfahrens sowie von der Fähigkeit des Klägers, seine Sache wirksam z ...[+++]


Opdat de betrokken vreemdelingen beschikken over daadwerkelijke rechtshulp overeenkomstig artikel 13 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens is volgens het Hof vereist dat het aangewende rechtsmiddel van rechtswege een opschortende werking heeft en dat eventueel nieuwe bewijselementen kunnen worden voorgelegd, zodat de rechter de actuele toestand van de verzoeker kan onderzoeken op het ogenblik van de uitspraak.

Damit die betreffenden Ausländer über eine wirksame Beschwerdemöglichkeit gemäß Artikel 13 der Europäischen Menschenrechtskonvention verfügen, muss nach Auffassung des Gerichtshofes das angewandte Rechtsmittel von Rechts wegen eine aussetzende Wirkung haben und müssen gegebenenfalls neue Beweiselemente vorgelegt werden können, damit der Richter die aktuelle Lage des Klägers zum Zeitpunkt des Urteils prüfen kann.


Weliswaar laat het Europees Hof voor de Rechten van de Mens de Staat de keuze van de middelen die moeten worden aangewend om de pleiters de bij artikel 6.1 bepaalde rechten te waarborgen (ibid., § 60), is het van oordeel dat « de vraag of het toekennen van juridische bijstand noodzakelijk is opdat de procedure eerlijk is, dient te worden beslecht ten aanzien van de bijzondere feiten en omstandigheden van elke zaak en onder meer afhangt van de ernst van de inzet voor de verzoeker, van de complexiteit van het recht en van de procedure die van toepassing zijn, alsook van het vermogen van de verzoeker om ...[+++]

Der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte überlässt zwar dem Staat die Wahl der Mittel, die er anwendet, um den Plädierenden die in Artikel 6 Absatz 1 verankerten Rechte zu gewährleisten (ebenda, § 60), vertritt aber den Standpunkt, dass « die Frage, ob die Gewährung juristischen Beistands notwendig ist, damit das Verfahren fair ist, angesichts der besonderen Sachverhalte und Umstände eines jeden Einzelfalls zu beurteilen ist, und insbesondere von der Schwere dessen abhängt, was für den Kläger auf dem Spiel steht, von der Komplexität des Rechts und des anwendbaren Verfahrens sowie von der Fähigkeit des Klägers, seine Sache wirksam z ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Een verplichte kennisgeving aan toezichthouders van aanmerkelijke netto shortposities in overheidsschuld in de Unie moet worden ingevoerd, aangezien een dergelijke kennisgeving toezichthouders voorzien van belangrijke informatie, aan de hand waarvan zij kunnen monitoren of die posities daadwerkelijk systeemrisico’s creëren of voor misbruikdoeleinden worden aangewend.

Es sollte eine Verpflichtung zur Meldung signifikanter Netto-Leerverkaufspositionen in öffentlichen Schuldtiteln in der Union an die Regulierungsbehörden eingeführt werden, da diese Meldungen wichtige Informationen enthalten, die ihnen bei der Prüfung helfen, ob die betreffenden Positionen tatsächlich systemische Risiken mit sich bringen oder für marktmissbräuchliche Zwecke genutzt werden.


In de financiële vooruitzichten voor 2007-2013 zijn voor de regio's die onder de convergentiedoelstelling vallen, reeds specifieke middelen uitgetrokken, en nu moet worden gegarandeerd dat deze gelden ook daadwerkelijk worden aangewend om de armste regio’s ten minste op gemiddelde ontwikkelingsniveau van de EU-27 te brengen.

Die für die Entwicklung der unter das Konvergenzziel fallenden Regionen bestimmten Fonds wurden im Rahmen der Finanziellen Vorausschau 2007-2013 bereits bewilligt.


Dit programma moet, net als zijn opvolger in 2007, daadwerkelijk worden aangewend voor een strategie die de bijdrage van migratie aan ontwikkeling versterkt.

Dieses Programm, wie auch das Nachfolgeprogramm im Jahr 2007, muss tatsächlich für Strategien zur Stärkung des Beitrags der Migration zur Entwicklung, insbesondere zur Finanzierung von Mikroprojekten im Bereich der gemeinsamen Entwicklung,verwendet werden.


Dit geval is niet strijdig met het Conka -arrest daar de verzoeker de mogelijkheid was geboden op een daadwerkelijke rechtshulp, doch waarbij die dit niet heeft aangewend volgens de regels van het interne recht » (Parl. St., Kamer, 2005-2006, DOC 51-2479/001, pp. 137-140).

Dieser Fall steht nicht im Widerspruch zum Conka -Urteil, weil dem Antragsteller die Möglichkeit zu einer wirksamen Beschwerde geboten worden ist, die er aber nicht nach den Regeln des innerstaatlichen Rechts angewandt hat » (Parl. Dok., Kammer, 2005-2006, DOC 51-2479/001, SS. 137-140).


11. wijst erop dat uit het SAPARD-programma (Special Accession Programme for Agriculture and Rural Development), dat instaat voor pretoetredingssteun voor 10 landen uit Midden- en Oost-Europa, sinds 2000 jaarlijks 520 miljoen EUR beschikbaar is (prijzen van 1999), maar dat hiervan eind 2001 nog maar 30 miljoen EUR was uitgegeven; verzoekt de Commissie de uitbetaling van de middelen te bespoedigen en te waarborgen dat de middelen die voor de jaren 2000 t/m 2003 ter beschikking staan, vóór eind 2003 daadwerkelijk worden aangewend, en het Parlement een plan voor te leggen hoe dit kan worden verwezenlijkt;

11. weist darauf hin, dass aus dem Programm SAPARD (Special Accession Programme for Agriculture and Rural Development), das als Vorbeitrittshilfe für 10 mittel- und osteuropäische Länder konzipiert ist, seit 2000 jährlich 520 Millionen EURO (Preise von 1999) zur Verfügung stehen, aber bis zum Ende des Jahres 2001 erst rund 30 Millionen EURO ausgegeben wurden; fordert die Kommission auf, den Mittelabfluss zu beschleunigen und sicherzustellen, dass die Mittel, die für die Jahre 2000 bis 2003 zur Verfügung stehen, auch tatsächlich bis Ende 2003 verausgabt werden und dass dem Parlament ein Konzept zur Umsetzung vorgelegt wird;


Weliswaar lijkt het door de Raad van State aangewende criterium van differentiatie op het eerste gezicht daadwerkelijk het aantal personen te zijn, maar uit een grondige analyse van zijn rechtspraak blijkt dat « het werkelijke criterium van differentiatie is gesitueerd op het niveau van de vertegenwoordiging van de personen die optreden via een advocaat, en die enkel of dubbel kan zijn ».

Das von dem Staatsrat angewandte Differenzierungskriterium scheine zwar auf den ersten Blick tatsächlich die Anzahl der Personen zu sein, aber aus einer gründlichen Analyse seiner Rechtsprechung ergebe sich, dass « das wirkliche Differenzierungskriterium auf der Ebene der Vertretung der Personen liegt, die durch Vermittlung eines Rechtsanwalts auftreten, einer Vertretung, die einfach oder doppelt sein kann ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'daadwerkelijk worden aangewend' ->

Date index: 2021-08-29
w