Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «daadwerkelijke gelijkheid tussen » (Néerlandais → Allemand) :

Coördinatie met het oog op een maximale complementariteit tussen de programma's van de EU-lidstaten en de Commissie is een cruciaal element in de daadwerkelijke bevordering van de gelijkheid tussen vrouwen en mannen in de ontwikkelingssamenwerking.

Ein entscheidender Faktor für den Erfolg bei der Verwirklichung der Gleichstellung im Kontext der Entwicklungszusammenarbeit ist die Koordinierung der Hilfeprogramme der EU-Mitgliedstaaten und der Kommission zur Gewährleistung optimaler Komplementarität.


X. overwegende dat, volgens het onderzoek van het FRA van maart 2014, een op de drie vrouwen in de EU het slachtoffer is geworden van fysiek en/of seksueel geweld, een op de vijf vrouwen fysiek geweld heeft ondergaan na de leeftijd van 15 jaar, en bijna een op de twee vrouwen het slachtoffer is geworden van psychologisch geweld; overwegende dat geweld tegen vrouwen een schending van de grondrechten inhoudt met mogelijk ernstige psychologische gevolgen, alle lagen van de samenleving treft, ongeacht leeftijd, opleidingsniveau, inkomen, sociale positie of land van afkomst of verblijf, en een van de minst gemelde misdrijven is; overwegende dat geweld tegen vrouwen een van de grootste belemmering vormt voor ...[+++]

X. in der Erwägung, dass der Erhebung der FRA vom März 2014 zufolge jede dritte Frau in der EU bereits physischer und/oder sexueller Gewalt ausgesetzt war, jede fünfte Frau nach der Vollendung des 15. Lebensjahrs Opfer physischer Gewalt geworden ist und annähernd jede zweite psychischer Gewalt ausgesetzt war; in der Erwägung, dass Gewalt gegen Frauen eine Verletzung der Grundrechte darstellt, die ernsthafte psychische Konsequenzen nach sich ziehen kann, alle Gesellschaftsschichten unabhängig von Alter, Bildungsniveau, Einkommen, Sozialstatus und Herkunfts- oder Wohnsitzland betrifft und zu den Straftaten gehört, die am seltensten angezeigt werden; in der Erwägung, dass Gewalt gegen Frauen eines der größten Hindernisse für d ...[+++]


Het staat dus aan de wetgever, en aan hem alleen, om te oordelen, met inachtneming van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, hoe en in welke mate de last die daadwerkelijk door de ouders wordt gedragen voor hun kinderen, in aanmerking moet worden genomen in het geval van de zogenoemde « nieuw samengestelde » gezinnen, rekening houdend met de in B.11.1 in herinnering gebrachte doelstelling van gelijkheid tussen kinderen.

Es obliegt also dem Gesetzgeber und nur ihm, unter Einhaltung der Artikel 10 und 11 der Verfassung zu beurteilen, auf welche Weise und in welchem Maße die tatsächlich von den Eltern für ihre Kinder übernommenen Auslagen im Falle von so genannten « neu zusammengesetzten » Familien in Betracht zu ziehen sind, und zwar unter Berücksichtigung der in B.11.1 in Erinnerung gerufenen Zielsetzung der Gleichheit unter Kindern.


Meer dan de helft van de EU-landen heeft initiatieven ter ondersteuning van gelijkheid tussen mannen en vrouwen in het onderzoek, maar het tempo van de daadwerkelijke verandering ligt laag.

In mehr als der Hälfte der EU-Länder existieren Initiativen zur Unterstützung der Gleichstellung der Geschlechter in der Forschung, der Umbruch erfolgt allerdings zu langsam.


De goedkeuring van de Routekaart voor de gelijkheid van vrouwen en mannen heeft het rotsvaste voornemen van de Commissie om op alle fronten resoluut door te stomen op de weg naar daadwerkelijke gelijkheid tussen vrouwen en mannen, op elk gebied, nog eens extra onder de aandacht gebracht.

Durch die Annahme des Fahrplans für die Gleichstellung von Frauen und Männern wurde das große Engagement der Kommission unterstrichen, in allen Bereichen konsequent dafür zu sorgen, dass die wirksame Gleichstellung von Frauen und Männern weiter vorangebracht wird.


De goedkeuring van de Routekaart voor de gelijkheid van vrouwen en mannen heeft het rotsvaste voornemen van de Commissie om op alle fronten resoluut door te stomen op de weg naar daadwerkelijke gelijkheid tussen vrouwen en mannen, op elk gebied, nog eens extra onder de aandacht gebracht.

Durch die Annahme des Fahrplans für die Gleichstellung von Frauen und Männern wurde das große Engagement der Kommission unterstrichen, in allen Bereichen konsequent dafür zu sorgen, dass die wirksame Gleichstellung von Frauen und Männern weiter vorangebracht wird.


22. dringt er bij de Commissie op aan statistieken aan te leggen over de beschikbaarheid en de toegankelijkheid van opvangvoorzieningen voor kinderen, bejaarden en hulpbehoevenden, en te inventariseren hoe bestaande instrumenten ter bevordering van de daadwerkelijke gelijkheid tussen mannen en vrouwen op alle vlakken van het dagelijks leven worden ingezet en hoe deze werken;

22. fordert die Kommission auf, Statistiken über die Schaffung und Zugänglichkeit von Betreuungseinrichtungen für Kinder, ältere Menschen und pflegebedürftige Personen auszuarbeiten; ersucht um die notwendigen Bewertungen zur Nutzung und Arbeitsweise der bereits bestehenden Instrumente, die zur tatsächlichen Verwirklichung der Gleichstellung von Frauen und Männern in allen Bereichen des täglichen Lebens beitragen;


22. dringt er bij de Commissie op aan statistieken aan te leggen over de beschikbaarheid en de toegankelijkheid van opvangvoorzieningen voor kinderen, bejaarden en hulpbehoevenden, en te inventariseren hoe bestaande instrumenten ter bevordering van de daadwerkelijke gelijkheid tussen mannen en vrouwen op alle vlakken van het dagelijks leven worden ingezet en hoe deze werken;

22. fordert die Kommission auf, Statistiken über die Schaffung und Zugänglichkeit von Betreuungseinrichtungen für Kinder, ältere Menschen und pflegebedürftige Personen auszuarbeiten; ersucht um die notwendigen Bewertungen zur Nutzung und Arbeitsweise der bereits bestehenden Instrumente, die zur tatsächlichen Verwirklichung der Gleichstellung von Frauen und Männern in allen Bereichen des täglichen Lebens beitragen;


Coördinatie met het oog op een maximale complementariteit tussen de programma's van de EU-lidstaten en de Commissie is een cruciaal element in de daadwerkelijke bevordering van de gelijkheid tussen vrouwen en mannen in de ontwikkelingssamenwerking.

Ein entscheidender Faktor für den Erfolg bei der Verwirklichung der Gleichstellung im Kontext der Entwicklungszusammenarbeit ist die Koordinierung der Hilfeprogramme der EU-Mitgliedstaaten und der Kommission zur Gewährleistung optimaler Komplementarität.


De gelijkheid tussen vrouwen en mannen dient daadwerkelijker en efficiënter te worden bevorderd.

Es gilt, die Gleichstellung von Frauen und Männern wirksamer zu fördern.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'daadwerkelijke gelijkheid tussen' ->

Date index: 2021-05-04
w