Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "daadwerkelijke stappen richting " (Nederlands → Duits) :

Deze verordening is erop gericht een grote stap te zetten in de richting van een daadwerkelijke eengemaakte telecommarkt door roamingkosten af te schaffen, open internet voor iedereen te garanderen door het blokkeren en afknijpen van content te verbieden, de toewijzing van spectrum voor draadloze breedband te coördineren, contracten voor internet- en breedbandklanten transparanter te maken en het voor klanten makkelijker te maken over te stappen op een andere aanbieder.

Dies soll uns auf dem Weg zu einem echten Binnenmarkt für Telekommunikation einen großen Schritt weiterbringen, indem die Sperrung und Verschlechterung von Inhalten verboten, die Erteilung von Frequenznutzungsrechten für drahtlose Breitbanddienste koordiniert, für mehr Transparenz in den Verträgen für die Kunden von Internet- und Breitbanddiensten gesorgt und der Wechsel zu anderen Anbietern erleichtert wird.


8. is verheugd over de hervatting van de dialoog tussen Belgrado en Pristina op het hoogste politieke niveau en het engagement waaraan de nieuwe Servische regering uitdrukking heeft gegeven; roept op tot de volledige uitvoering van de overeenkomsten die tot nu toe door beide partijen gesloten zijn; is ingenomen met de bijeenkomsten van de premiers van Servië en Kosovo, Ivica Dačić en Hashim Thaçi, als cruciale stappen in de richting van een daadwerkelijke verzoening tussen Serviërs en Kosovaren en de normalisatie van de betrekkingen tussen Servië en Kos ...[+++]

8. begrüßt die Wiederaufnahme des Dialogs zwischen Belgrad und Pristina auf höchster politischer Ebene und die Willensbekundungen der neuen serbischen Regierung; fordert die volle Umsetzung der bislang getroffenen Vereinbarungen auf beiden Seiten; begrüßt die Treffen zwischen den Ministerpräsidenten Serbiens und des Kosovo, Ivica Dačić und Hashim Thaçi, und betrachtet sie als grundlegende Schritte in Richtung einer echten Aussöhnung zwischen Serben und Kosovaren sowie einer Normalisierung der Beziehungen zwischen Serbien und dem Kosovo; hebt die proaktive und führende Rolle der Hohen Vertreterin/Vizepräsidentin Catherine Ashton bei de ...[+++]


8. stelt teleurgesteld vast dat de negende gespreksronde van de dialoog tussen Belgrado en Pristina op hoog politiek niveau niet heeft geleid tot een omvattend akkoord over de mate van autonomie van de associatie van Servische gemeenten; dringt er bij beide partijen op aan de onderhandelingen voort te zetten en te intensiveren om zo spoedig mogelijk tot een voor beide partijen aanvaardbare en duurzame oplossing te komen voor alle openstaande kwesties; benadrukt dat normalisering van de betrekkingen in het belang is van zowel Servië als Kosovo en essentieel is om het proces van Europese integratie weer op gang te brengen; roept op tot de volledige uitvoering van de overeenkomsten die tot nu toe door beide partijen gesloten zijn; is ingen ...[+++]

8. stellt mit Bedauern fest, dass die 9. Runde des hochrangigen Dialogs zwischen Belgrad und Pristina ohne eine Kompromisslösung zum Ausmaß der Befugnisse der Gemeinschaft serbischer Kommunen zu Ende ging; fordert beide Seiten auf, ihre Gespräche fortzusetzen und zu intensivieren, um schnellstmöglich eine gegenseitig akzeptable und nachhaltige Lösung für sämtliche offenen Fragen zu finden; weist darauf hin, dass die Normalisierung ihrer Beziehungen im Interesse Serbiens und des Kosovos liegt und ein wichtiger Schritt zur Fortsetzung des europäischen Integrationsprozesses ist; fordert die volle Umsetzung der bislang getroffenen Vereinbarungen auf beiden Seiten; begrüßt die Treffen zwischen den Ministerpräsidenten Serbiens und des Kosovo, ...[+++]


De dood van Orlando Zapata is betreurenswaardig, maar het kan er ook toe leiden dat we ophouden met alleen maar praten over het bevorderen van de mensenrechten in Cuba en samen met de Cubaanse autoriteiten daadwerkelijk stappen in die richting gaan zetten.

So bedauerlich der Tod von Orlando Zapata auch ist, er könnte der Auslöser dafür sein, dass wir damit aufhören, nur über Menschenrechte in Kuba zu reden, und anfangen, mit der kubanischen Regierung für die Menschenrechte zu arbeiten, um die Menschenrechte in Kuba zu fördern.


Wat de Europese verantwoordelijkheid daarin betreft, zijn wij ervan overtuigd dat we die uitdaging alleen kunnen aangaan wanneer verantwoordelijkheid wordt gecombineerd met beleid. Dat wil zeggen een goede tenuitvoerlegging van de associatieovereenkomsten met een sterke politieke en culturele impuls, tegen een achtergrond waarin de geluiden en beelden van ellende, en fanatisme en terrorisme, steeds meer de norm lijken te worden, in plaats van daadwerkelijke stappen richting vrijheid, sociale samenhang en vrede.

Anders gesagt, durch die gesunde Umsetzung der Assoziierungsabkommen mit einem kräftigen politischen und kulturellen Impuls in einem Kontext, in dem die Stimmen und Bilder der Armut, des Fanatismus und des Terrorismus die Ziele einer vernünftigen Entwicklung hin zu Freiheit, sozialem Zusammenhalt und Frieden zunehmend zu überdecken scheinen.


G. zich ervan bewust dat de daadwerkelijke oprichting van het Strafhof een gedenkwaardige gebeurtenis is en dat de stappen die de komende maanden moeten worden gezet in de richting van de inwerkingtreding van het Statuut van Rome van fundamenteel belang zijn met het oog op het succes van het Strafhof op de lange termijn,

G. in dem Bewusstsein, dass die tatsächliche Schaffung des Gerichts als solches ein bedeutsamer Prozess sein wird und die in den nächsten Monaten bis zum Inkrafttreten des Rom-Statuts erforderlichen Schritte von entscheidender Bedeutung für die Gewährleistung des langfristigen Erfolgs des Gerichtshofs sein werden,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'daadwerkelijke stappen richting' ->

Date index: 2024-05-02
w