Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Daar de doelstellingen van …
Gecodeerd woord
Recht om het woord te voeren
Vermelding van de handeling
Vermelding van de redenen
Zo nodig vermelding van de doelstellingen

Traduction de «daar het woord » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Daar de doelstellingen van … [vermelding van de handeling] … [zo nodig vermelding van de doelstellingen] niet voldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt ... [vermelding van de redenen], ... maar vanwege … [vermelding van de omvang of de gevolgen van het optreden] ... beter door de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de Unie, overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag betreffende de Europese Unie neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen. Overeenkomstig het in hetzelfde artikel neergelegde evenredigheid ...[+++]

Da die Ziele dieser/dieses (Angabe der Art des Rechtsakts) (, nämlich ...) (ggf. Angabe der Ziele) von den Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden können … (Angabe der Gründe), sondern vielmehr wegen … (Angabe des Umfangs oder der Wirkungen der Maßnahme) auf Unionsebene besser zu verwirklichen sind, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union verankerten Subsidiaritätsprinzip tätig werden. Entsprechend dem in demselben Artikel genannten Grundsatz der Verhältnismäßigkeit geht diese/dieser (Angabe des Rechtsakts) nicht über das für die Verwirklichung dieser Ziele erforderliche Maß h ...[+++]




het product wordt op een ontwateringszeef gestort en daar gespoeld

das Produkt wird auf ein Entwaesserungssieb aufgegeben und dort bebraust




originelen op het gebied van woord, beeld en geluid

Urheberrechte
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zij dienen ten minste tweemaal per jaar (niet slechts eenmaal) bijeen te komen en hun vertegenwoordigers moeten het recht hebben de vergaderingen van de raad van bestuur bij te wonen en daar het woord te voeren.

Sie sollten sich mindestens zweimal (nicht nur einmal) jährlich treffen, und ihre Vertreter sollten das Recht haben, den Sitzungen des Verwaltungsrats beizuwohnen und während der Sitzungen das Wort zu ergreifen.


Daar de zittingszalen zijn voorzien van automatische geluidsversterking, wordt eenieder die het woord neemt, verzocht op de knop van de microfoon te drukken alvorens met spreken te beginnen.

Da die Sitzungssäle mit einer Verstärkeranlage ausgestattet sind, wird jeder Redner gebeten, den Einschaltknopf des Mikrofons zu betätigen, bevor er das Wort ergreift.


Dit brengt mij op paragraaf 6 van de resolutie, waarin erop wordt aangedrongen dat de Commissie de status van waarnemer bij de Wereldbank krijgt, zodat zij aanwezig kan zijn bij bepaalde bijeenkomsten en daar het woord kan voeren.

Damit sind wir bei Ziffer 6 der Entschließung, in der gefordert wird, die Kommission solle Beobachterstatus bei der Bank erhalten, der es ihr ermöglicht, an bestimmten Sitzungen der Räte teilzunehmen und dort das Wort zu ergreifen.


6. dringt aan op een verdergaande coördinatie van de lidstaten binnen de internationale financiële instellingen teneinde invloed uit te oefenen op de governance van de wereldeconomie, en stelt daartoe voor dat de Commissie, in afwachting van een rechtspersoonlijkheid voor de Unie, de status krijgt van waarnemer bij de Wereldbank, zodat zij aanwezig kan zijn bij bepaalde bijeenkomsten en daar het woord kan voeren;

6. fordert eine bessere Abstimmung der Mitgliedstaaten in den internationalen Finanzinstitutionen, um Einfluss auf die Entwicklung der Weltwirtschaft zu nehmen, und schlägt im Hinblick darauf vor, dass die Kommission in Erwartung einer Rechtspersönlichkeit für die Union Beobachterstatus bei der Bank erhält, der es ihr ermöglicht, an bestimmten Sitzungen der Räte teilzunehmen und dort das Wort zu ergreifen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Daar het gebruik van het woord ras in de feiten de indruk kan wekken dat de wetgever het bestaan van verschillende rassen bevestigt, terwijl dit concept wetenschappelijk onbestaande is, opteren wij ervoor de term ' ras ' vergezeld te laten gaan van het adjectief ' zogenaamd ', dit om erop te duiden dat dit onderscheid enkel bestaat in de geest van de racist en dus niet met de werkelijkheid overeenstemt » (Parl. St., Senaat, 2000-2001, nr. 2-12/6, p. 3).

« Da die Verwendung des Wortes Rasse faktisch den Eindruck erwecken kann, dass der Gesetzgeber das Bestehen unterschiedlicher Rassen bestätigt, obwohl dieses Konzept wissenschaftlich nicht existiert, entscheiden wir uns dafür, den Begriff ' Rasse ' mit dem Adjektiv ' sogenannt ' zu verbinden, um darauf hinzuweisen, dass dieser Unterschied nur im Geiste des Rassisten besteht und folglich nicht der Wirklichkeit entspricht » (Parl. Dok., Senat, 2000-2001, Nr. 2-12/6, S. 3).


meertaligheid ook van bijzonder belang is voor het bevorderen van culturele verscheidenheid, onder meer in de media en in online-content, en van de interculturele dialoog in Europa en met de wereld daarbuiten; vertaling draagt daar in belangrijke mate toe bij, omdat zij talen en culturen met elkaar in contact brengt en een brede toegang biedt tot het geschreven woord en ideeën.

Mehrsprachigkeit auch von besonderer Bedeutung für die Förderung der kulturellen Vielfalt, unter anderem im Bereich der Medien und Online-Inhalte, und des interkulturellen Dialogs innerhalb Europas sowie mit den anderen Regionen der Welt ist; hierzu trägt in besonderer Wiese die Übersetzung bei, da sie Brücken zwischen Sprachen und Kulturen schlägt und Werke und Ideen für eine breite Öffentlichkeit zugänglich macht.


meertaligheid ook van bijzonder belang is voor het bevorderen van culturele verscheidenheid, onder meer in de media en in online-content, en van de interculturele dialoog in Europa en met de wereld daarbuiten; vertaling draagt daar in belangrijke mate toe bij, omdat zij talen en culturen met elkaar in contact brengt en een brede toegang biedt tot het geschreven woord en ideeën;

Mehrsprachigkeit auch von besonderer Bedeutung für die Förderung der kulturellen Vielfalt, unter anderem im Bereich der Medien und Online-Inhalte, und des interkulturellen Dialogs innerhalb Europas sowie mit den anderen Regionen der Welt ist; hierzu trägt in besonderer Wiese die Übersetzung bei, da sie Brücken zwischen Sprachen und Kulturen schlägt und Werke und Ideen für eine breite Öffentlichkeit zugänglich macht;


– (EN) In ons streven om een consensus te bereiken, zouden we graag willen voorstellen om daar waar geschreven staat “of het zinvol is de regels betreffende handelsdefensieve maatregelen, zoals antidumpings- en subsidieregels, te herzien” het woord “herzien” te vervangen door het woord “evalueren”.

– (EN) Um eine Einigung zu erzielen, schlagen wir vor, bei der Textstelle „zu prüfen, ob die Regeln über Handelsschutzmaßnahmen“ das Wort „prüfen“ zu streichen und durch das Wort „bewerten“ zu ersetzen.


Wat de vraag betreft of de voordelen van de toepassing van de betrokken regeling staatssteun zijn, zij eraan herinnerd dat het begrip steun een algemenere strekking heeft dan het begrip subsidie, daar het niet alleen positieve prestaties omvat zoals de subsidie zelf, doch ook maatregelen welke, in verschillende vormen, de lasten verlichten, die normaliter op het budget van een onderneming drukken en daardoor — zonder subsidies in de strikte zin van het woord te zijn — van gelij ...[+++]

Was die Finanzierung der Vorteile der Regelung aus staatlichen Mitteln anbelangt, so sei daran erinnert, dass der Begriff der Beihilfe weiter ist als der Begriff der Subvention. Er umfasst nicht nur positive Leistungen, sondern auch Maßnahmen, die in verschiedener Form die Belastungen vermindern, die ein Unternehmen normalerweise zu tragen hat und die somit zwar keine Subventionen im strengen Sinne des Wortes darstellen, diesen aber nach Art und Wirkung gleichstehen (40).


Nu de bijeenkomst van de zevende voltallige vergadering in Addis Abeba op til is, wilde ik u mededelen - alhoewel u dat waarschijnlijk al wel wist - dat twee van mijn collega’s, de heren Nielson en Lamy, daar het woord zullen voeren. Ik wil dan ook tot slot mijn beste wensen uiten voor een succesvolle bijeenkomst.

Ich möchte die siebte Plenarversammlung in Addis Abeba zum Anlass nehmen, Sie nochmals darüber zu informieren, dass zwei unserer Kollegiumsmitglieder, Poul Nielson und Pascal Lamy, dort das Wort ergreifen werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'daar het woord' ->

Date index: 2025-02-03
w