Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Centraal orgaan en de daarbij aangesloten instellingen
Het bestek en de daarbij behorende stukken

Traduction de «daarbij eens geworden » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Vierde Protocol bij het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, tot het waarborgen van bepaalde rechten en vrijheden die niet reeds in het Verdrag en in het eerste Protocol daarbij zijn opgenomen

Protokoll Nr. 4 zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, durch das gewisse Rechte und Freiheiten gewährleistet werden, die nicht bereits in der Konvention oder im ersten Zusatzprotokoll enthalten sind


het bestek en de daarbij behorende stukken

Verdingungsunterlagen und zusätzliche Unterlagen


centraal orgaan en de daarbij aangesloten instellingen

Zentralorganisation und die ihr angeschlossenen Institute
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In haar vergadering van 9 december 2013 heeft de Commissie werkgelegenheid en sociale zaken, rekening houdend met uw brief van 20 november 2013 over het tijdschema van JURI voor de behandeling van de drie omnibusvoorstellen als één pakket, besloten een advies in briefvorm aan de Commissie JURI te doen toekomen over bovengenoemd voorstel "Omnibus I" en is het daarbij eens geworden over de volgende conclusies:

in seiner Sitzung vom 9. Dezember 2013 hat der Ausschuss für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten entschieden, unter Berücksichtigung Ihres Schreibens vom 20.11.2013 über den Zeitplan des JURI zur Bearbeitung der drei Omnibus-Vorlagen als Paket eine Stellungnahme in Form eines Schreibens zu dem oben genannten Vorschlag „Omnibus I“ an den JURI abzugeben und sich über die folgenden Schlussfolgerungen geeinigt.


C. overwegende dat de terroristische organisatie ISIS/Da'esh in Noord-Irak en Syrië is begonnen met systematische etnische zuiveringen en daarbij oorlogsmisdaden begaat tegen etnische en religieuze minderheden, zoals massale standrechtelijke executies en ontvoeringen; overwegende dat de VN reeds hebben bericht over gerichte moorden, gedwongen bekeringen, ontvoeringen, vrouwenhandel, slavernij van vrouwen en kinderen, aanwerving van kinderen voor zelfmoordaanslagen, seksueel en lichamelijk misbruik en foltering; overwegende dat chri ...[+++]

C. in der Erwägung, dass die Terrororganisation IS im Norden des Iraks und Syriens mit systematischen ethnischen Säuberungen begonnen hat und Kriegsverbrechen, einschließlich Massenhinrichtungen und Entführungen, gegen ethnische und religiöse Minderheiten verübt; in der Erwägung, dass in Meldungen der Vereinten Nationen von gezielten Tötungen, Zwangskonvertierungen, Entführungen, Frauenhandel, der Versklavung von Frauen und Kindern, der Rekrutierung von Kindern für Selbstmordanschläge sowie sexuellem Missbrauch, körperlicher Misshandlung und Folter die Rede ist; in der Erwägung, dass in der Vergangenheit Gemeinden der Christen, Jesiden, Turkmenen, Schabak, Kaka‘i, Sabäer und Schiiten, aber auch viele Araber und sunnitische Muslime zur Zielschei ...[+++]


– (DE) Mevrouw de Voorzitter, mijn fractie heeft verschillende malen Roma-gemeenschappen in Europa bezocht en is daarbij getuige geworden van vreselijke toestanden.

– Frau Präsidentin! Meine Fraktion hat mehrfach Roma-Siedlungen in Europa besucht und dabei haben wir horrende Zustände gesehen.


73. onderstreept dat overheidshandelen en andere factoren zoals stijgende prijzen voor fossiele brandstoffen de elektriciteitsprijzen voor eindverbruikers en de industriële verbruikers in sommige lidstaten omhoog hebben doen gaan; herinnert aan het feit dat in 2010 22% van de huishoudens in de EU vreesde de elektriciteitsrekening niet te kunnen betalen en neemt aan dat deze situatie inmiddels erger is geworden; onderstreept dat energie voor eenieder betaalbaar moet zijn en dat het concurrentievermogen van de industrie niet mag worden ondermijnd; verzoekt de lidstaten om de nodige maatregelen te treffen zodat consumenten met lagere ink ...[+++]

73. betont, dass staatlicher Einfluss und weitere Faktoren wie etwa die Preise für fossile Brennstoffe in einigen Mitgliedstaaten eine Erhöhung der Endkunden- und Industriestrompreise bewirkt haben; weist darauf hin, dass 2010 22 % der Haushalte in der Union Sorge hatten, ihre Stromrechnung nicht begleichen zu können, und nimmt an, dass sich dies inzwischen verschärft haben dürfte; unterstreicht, dass Energie für alle erschwinglich bleiben muss und dass die Wettbewerbsfähigkeit der Industrie nicht beeinträchtigt werden darf; fordert die ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik wil iedereen bedanken die heeft geholpen om deze nieuwe richtlijn tot stand te brengen. Daarbij denk ik met name aan de krachtige steun van leden van het Europees Parlement, de Europese ministers van Justitie en Maggie Hughes, die onvermoeibaar campagne heeft gevoerd, nadat haar zoon op vakantie het slachtoffer van een misdrijf was geworden.

Ich möchte allen danken, die einen Beitrag dazu geleistet haben, dass diese neue Regelung in Kraft treten kann. Besonders erwähnt sei hier die aktiv bekundete Unterstützung durch die Mitglieder des Europäischen Parlaments, die europäischen Justizminister und durch Maggie Hughes, deren Sohn im Urlaub Opfer eines Verbrechens wurde und die sich unermüdlich für die Rechte von Opfern engagiert hat.


P. overwegende dat de oppositiepartijen en organisaties Alga en Alzat en de socialistische beweging van Kazachstan alsmede de onafhankelijke media, waaronder de kranten Vzgljad, Golos Republik en Respublika en het satellietkanaal STAN TV, plus onafhankelijke vakbonden, waaronder de Zhanatu-vakbond en andere organisaties van het maatschappelijk midden de laatste paar maanden het slachtoffer zijn geworden van een toegenomen onderdrukking, en dat onder andere de leider van de Alga-partij, Vladimir Kozlov, en de hoofdredacteur van de krant Vzgljad, Igor Vinjavski, gevangen zijn genomen; overwegende dat op 28 januari 2012 ci ...[+++]

P. in der Erwägung, dass in den letzten beiden Monaten die Oppositionsparteien und -organisationen ALGA, AZAT und Sozialistische Bewegung Kasachstans sowie unabhängige Medien wie die Zeitungen Wsgljad, Golos Republik und Respublika und der Fernsehsender STAN TV, unabhängige Gewerkschaften wie die Gewerkschaft Schanartu und andere Organisationen der Zivilgesellschaft Zielscheibe zunehmender Repressionen waren, wobei unter anderem der Führer der ALGA, Wladimir Koslow, und der Wsgljad-Chefredakteur Igor Winjawski festgenommen wurden; in der Erwägung, dass am 28. Januar 2012 ungefähr 1 000 Personen in Almaty an einer nicht genehmigten Pro ...[+++]


Deze baanbrekende vernieuwingen zijn al een paar dagen na de Europese Raad van 9 december van kracht geworden. Op deze top hebben de EU-leiders moedige besluiten genomen om de geloofwaardigheid van de crisisaanpak kracht bij te zetten. Daarbij is de economische aansturing met het oog op het nieuwe begrotingspact verder versterkt en zijn de financiële vangnetten verstevigd om het besmettingsgevaar in de hand te houden met als uiteindelijke bedoeling de economische groei en de werkgelegenheid te beschermen.

Diese wesentlichen Neuerungen traten wenige Tage nach der Tagung des Europäischen Rates vom 9. Dezember in Kraft, bei der mutige Entscheidungen zur Stärkung der Glaubwürdigkeit unseres Krisenmanagements getroffen wurden, und zwar sowohl im Hinblick auf den weiteren Ausbau der wirtschaftspolitischen Steuerung hin zu einem neuen finanzpolitischen Pakt als auch auf die Stärkung der finanziellen Schutzwälle, die die weitere Ausbreitung der Krise verhindern und letztendlich Wirtschaftswachstum und Arbeitsplätze schützen sollen.


Verordening (EG) nr. 1228/2003 betreffende de voorwaarden voor toegang tot het net voor grensoverschrijdende handel in elektriciteit (op 1 juli 2004 van toepassing geworden) en de bijlage daarbij (gewijzigd bij Besluit 2006/770/EG van 9 november 2006, dat in werking is getreden op 29 november 2006);

Verordnung (EG) Nr. 1228/2003 über die Netzzugangsbedingungen für den grenzüberschreitenden Stromhandel (in Kraft getreten am 1. Juli 2004) + Anhang der Verordnung (geändert durch die Entscheidung vom 9. November 2006; in Kraft getreten am 29. November 2006);


Daarbij wijst niets erop dat drugs moeilijker verkrijgbaar zijn geworden.

Andererseits gibt es keine Hinweise darauf, dass der Erwerb von Drogen schwieriger geworden ist.


In de antwoorden op de enquête verwijzen de grote NGO's (G7) naar de discussies uit de tijd voordat het actieprogramma was aangenomen; daarbij brengen zij naar voren dat de Commissie en het Europees Parlement het eens waren geworden over een 'plafond' van 60% - maar dat de Raad toen unaniem besloot om dit tot 50% te verlagen.

In ihren Antworten auf die Befragung bezieht sich die größte NRO (G7) auf die Erörterungen im Vorfeld der Verabschiedung des Aktionsprogramms und weist insbesondere darauf hin, dass sich die Kommission und das Europäische Parlament auf eine Obergrenze von 60 % verständigt hätten. Der Rat habe dann einstimmig beschlossen, diese Grenze auf 50 % herabzusetzen.




D'autres ont cherché : daarbij eens geworden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'daarbij eens geworden' ->

Date index: 2021-05-12
w