Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «daarbij zullen specifieke richtsnoeren » (Néerlandais → Allemand) :

Terwijl één enkel pakket richtsnoeren voor alle lidstaten op een steeds uiteenlopender EU-arbeidsmarkt zullen gelden, zullen specifiek voor een land bestemde werkgelegenheidsaanbevelingen een gerechtvaardigde verschillende aanpak per lidstaat mogelijk maken, die het best aansluit bij hun respectieve problemen en kenmerken.

Während die Leitlinien in gleicher Weise für alle Mitgliedstaaten auf einem zunehmend differenzierten EU-Arbeitsmarkt gelten, ermöglichen die länderspezifischen beschäftigungspolitischen Empfehlungen die erforderliche Differenzierung zwischen den einzelnen Mitgliedstaaten - entsprechend den jeweiligen nationalen Herausforderungen und Gegebenheiten.


Wij zullen ervoor zorgen dat richtsnoeren over bouwvergunningsprocedures en de bescherming en het beheer van soorten alsook sector-specifieke richtsnoeren over belangrijke onderwerpen zoals windenergie, waterkracht en aquacultuur worden bijgewerkt, ontwikkeld en actief gepromoot.

Wir werden Leitlinien zu den Genehmigungsverfahren für Schutzgebiete, zu Artenschutz und Bewirtschaftung sowie sektorspezifische Leitlinien für wichtige Bereiche wie Wind- und Wasserkraft sowie Aquakultur aktualisieren, entwickeln und aktiv verbreiten.


Daarbij zullen specifieke richtsnoeren en indicatoren voor bioafvalpreventie met eventuele toekomstige bindende streefcijfers alsook compostnormen en richtsnoeren voor de toepassing van levenscyclusdenken en -oordelen in de afvalsector gelden.

Hierbei handelt es sich um besondere Leitlinien und Indikatoren für die Bioabfallvermeidung, möglicherweise mit verbindlichen Zielvorgaben, sowie um Normen für Kompost und Leitlinien für die Anwendung des Lebenszykluskonzepts und der Lebenszyklusanalyse im Abfallsektor.


Op basis van deze kennisgeving zullen de 27 staatshoofden en regeringsleiders alsook de voorzitters Tusk en Juncker gedurende een aantal weken gaan werken aan de opstelling van richtsnoeren, die ik nodig zal hebben voor het voeren van de onderhandelingen. Het mandaat van de Europese Raad en de Raad en het vertrouwen van het Europees Parlement, uw gastheer van vandaag, zullen daarbij geëerbiedigd worden.

Im Anschluss an diese Mitteilung werden die 27 Staats- und Regierungschefs sowie die Präsidenten Tusk und Juncker einige Wochen mit der Ausarbeitung der Verhandlungsleitlinien befasst sein. Ich benötige diese Leitlinien, um auf der Grundlage des Mandats des Europäischen Rates und des Rates und gestützt auf das Vertrauen des Europäischen Parlaments, in dessen Haus wir heute zu Gast sind, die Verhandlungen zu führen.


Bijkomende specifieke richtsnoeren zullen tegen einde 2013 worden verstrekt op basis van verdere ervaring met de nationale tenuitvoerlegging van dit verbod.

Zusätzliche besondere Orientierungshilfe wird bis Ende 2013 auf der Grundlage weiterer Erfahrungen mit der nationalen Umsetzung dieser Bestimmung gegeben.


de kwaliteit van de informatie en richtsnoeren met betrekking tot nationale, regionale en lokale mobiliteitsmogelijkheden en de beschikbaarheid van studiebeurzen te verbeteren, en zich daarbij op specifieke groepen studenten, zowel binnen als buiten de EU, te richten.

die Qualität der Information und Beratung zu nationalen, regionalen und lokalen Mobilitätsmöglichkeiten und die Verfügbarkeit von Stipendien zu verbessern und auf spezifische Gruppen von Lernenden innerhalb und außerhalb der Union auszurichten.


De Raad nam ook conclusies aan over de opstelling van de globale richtsnoeren voor het economisch beleid, waarmee specifiek wordt beoogd dat de Raad ECOFIN, wanneer hij zulks nodig acht, gebruik kan maken van de werkzaamheden van andere Raadsformaties, en dat de Europese Raad voortaan op zijn jaarlijkse voorjaarsbijeenkomsten politieke richtsnoeren kan opstellen die daadwerkelijk zullen worden op ...[+++]

Der Rat nahm ferner Schlußfolgerungen zur Ausarbeitung der Grundzüge der Wirtschaftspolitik an, die insbesondere sicherstellen sollen, daß sich der ECOFIN-Rat, wenn er dies für erforderlich hält, auf Beiträge von anderen Fachräten stützen und der Europäische Rat künftig auf seinen regelmäßigen Tagungen im Frühjahr politische Leitlinien festlegen kann, die auch umgesetzt werden.


De diensten van de Commissie zullen nu op basis van deze richtsnoeren het voorontwerp van begroting opstellen en daarbij rekening houden met de prioriteiten van de Raad en het Europees Parlement, die tijdens het komende begrotingsoverleg zullen worden geuit.

Die Kommissionsdienststellen werden nun auf der Grundlage dieser Zielvorgaben den Haushaltsvorentwurf aufstellen und dabei die Prioritäten des Rates und des Europäischen Parlaments berücksichtigen, die bei den bevorstehenden Haushaltsdebatten zum Ausdruck kommen werden.


De twee teksten zullen op een komende zitting van de Raad formeel worden goedgekeurd; in het kader van de medebeslissingsprocedure voor de richtsnoeren en van de samenwerkingsprocedure voor het besluit inzake specifieke acties en maatregelen, zullen de teksten dan voor een tweede lezing aan het Europees Parlement worden toegezonden.

Beide Texte werden auf einer der nächsten Ratstagungen förmlich angenommen; sie werden dann dem Europäischen Parlament zur zweiten Lesung zugeleitet, das sich mit den Leitlinien im Rahmen des Mitentscheidungsverfahrens und mit dem Beschluß über Aktionen und Maßnahmen im Rahmen des Verfahrens der Zusammenarbeit befaßt.


In het tweede deel worden de richtsnoeren voor de opstelling van een nieuw, bindend juridisch instrument geschetst; daarbij worden de specifieke handelingen in verband met valsemunterij genoemd die, naast de in bovengenoemd verdrag vermelde handelingen, ook als strafbare feiten moeten worden beschouwd.

Im zweiten Teil werden Leitlinien für die Ausarbeitung eines neuen verbindlichen Rechtsakts aufgestellt und die spezifischen Verhaltensweisen in Verbindung mit der Geldfälschung bestimmt, die zusätzlich zu den Verhaltensweisen, auf die in dem vorgenannten Abkommen abgestellt wird, ebenfalls strafbare Verhaltensweisen darstellen sollen.


w