Ook betreurt de rapporteur dat het in verband met eventuele juridische overwegingen onmogelijk is om wijzigingen voor te stellen op de tekst van de overeenkomst ten behoeve van enerzijds een betere analyse en een beter beheer van toekomstige visserijovereenkomsten, met name door versterking van de civiele samenleving in Mozambique, met een actieve rol van de vissers, en anderzijds optimalisering van de internationale voorschriften betreffende de betrokken beroepsgroepen, met name met het oog op de vaststelling van voorschriften betreffende minimumlonen voor AC
S-zeelieden, en dat daardoor aanzienlijke beperkingen worden opgelegd aan het p
...[+++]olitieke mandaat van het Europees Parlement, als voortvloeiende uit zijn democratische legitimiteit.Der Berichterstatter beklagt ferner, dass die auf etwaige rechtliche Erwägungen zurückzuführende Unmöglichkeit, legislative Änderungsanträge zum Abkommenstext einzubringen, durch welche sich zum einen insbesondere mittels einer Stärkung der mosambikanischen Zivilgesellschaft bei aktiver Beteiligung der Fischer eine bessere Analyse und Handhabung künftiger Fischereiabkommen und zum anderen die Optimierung der internationalen V
orschriften für die betreffenden Berufsgruppen, insbesondere die Festsetzung von Mindestlöhnen für Seeleute aus AKP-Staaten, erreichen ließe, das politische Mandat des Europäischen Parlaments, das aus seiner demokrat
...[+++]ischen Legitimität resultiert, erheblich einschränkt.