Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accessoires onderscheiden
Daarmee gelijkgesteld
ETAP
ETAP-programma
Houtkwaliteit onderscheiden
Houtkwaliteiten onderscheiden
Onderscheiden belang
Soorten zagen onderscheiden

Traduction de «daarmee onderscheiden » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
houtkwaliteit onderscheiden | houtkwaliteiten onderscheiden

Holzgüten unterscheiden | Holzqualitäten unterscheiden


overeenkomstig hun onderscheidene grondwettelijke procedures | overeenkomstig hun onderscheidene staatsrechtelijke procedures

nach Maßgabe der in ihrer Verfassung vorgesehenen Verfahren






departementaal plan voor de verwijdering van huishoudelijk en daarmee gelijkgesteld afval

Departementplan über die Beseitigung von Abfällen aus Haushalten und diesen gleichgestellten Abfällen


ETAP-programma | meerjarenprogramma voor studies, analyses, prognoses en andere daarmee samenhangende werkzaamheden in de energiesector | meerjarenprogramma voor studies, analyses, prognoses en andere verwante werkzaamheden in de energiesector | ETAP [Abbr.]

Mehrjahresprogramm für Studien, Analysen, Prognosen und damit verbundene Arbeiten im Energiebereich (1998-2002) | Programm ETAP | ETAP [Abbr.]


soorten zagen onderscheiden

Sägetypen erkennen | Sägetypen unterscheiden


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
5. is van mening dat het geografische toepassingsgebied van de eventueel te ontwikkelen Alpenstrategie toegespitst moet zijn op het onder de Alpenovereenkomst vallende grondgebied en daarmee onderscheiden moet worden van het uitgebreide Alpengebied met de bijbehorende grote steden en industriële centra;

5. ist der Auffassung, dass sich der geographische Rahmen einer Strategie für die Alpen auf das von der Alpenkonvention abgedeckte Gebiet konzentrieren muss, um ihn vom erweiterten Alpenraum mit seinen größeren Städten und Industriezentren abzugrenzen;


6. is van mening dat het geografische toepassingsgebied van de eventueel te ontwikkelen Alpenstrategie beperkt moet blijven tot het onder de Alpenovereenkomst vallende grondgebied en daarmee onderscheiden moet worden van het uitgebreide Alpengebied met de bijbehorende grote steden en industriële centra;

6. ist der Auffassung, dass der geographische Rahmen einer Strategie für die Alpen auf das von der Alpenkonvention abgedeckte Gebiet beschränkt werden muss, um ihn vom erweiterten Alpenraum mit seinen größeren Städten und Industriezentren abzugrenzen;


De wetgever vermocht te voorzien in een mogelijkheid van verhaal voor de instellingen die, door deel te nemen aan de uitvoering van verplichte stelsels van de ziekte- en invaliditeitsverzekering of voor de vergoeding van arbeidsongevallen, geregeld door de overheid, bijdragen tot het bereiken van een doel van algemeen belang en zich daarmee onderscheiden van de verzekeringsinstellingen die, zoals te dezen, doelstellingen van privébelang nastreven.

Der Gesetzgeber konnte eine Regressmöglichkeit für die Einrichtungen vorsehen, die durch die Beteiligung an der Ausführung der Pflichtregelungen der Kranken- und Invalidenversicherung oder der Entschädigung von Arbeitsunfällen, die durch die öffentliche Hand organisiert werden, zur Verwirklichung eines gemeinnützigen Ziels beitragen und sich damit von den Versicherungsträgern unterscheiden, die - wie im vorliegenden Fall - Ziele privaten Interesses verfolgen.


Staatssteun kan dus bijdragen tot het behalen van de daarmee samenhangende, maar onderscheiden Uniedoelstellingen inzake hernieuwbare energie.

Staatliche Beihilfen können daher zur Verwirklichung der damit zusammenhängenden, aber davon zu unterscheidenden Ziele der Union für erneuerbare Energien beitragen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Daarmee onderscheiden geaccrediteerde medewerkers zich van andere personeelsleden van de EU, van wie de arbeidsvoorwaarden zijn gebaseerd op de criteria transparantie, objectieve evaluatie en loyaliteit ten aanzien van de instellingen.

Das unterscheidet akkreditierte Assistenten von anderen Bediensteten der EU, deren Arbeitsbedingungen auf solchen Kriterien wie Transparenz, objektiver Bewertung und Loyalität gegenüber den Institutionen basieren.


In verband daarmee hebben de conclusies van een diepgaand onderzoek van de motorvoertuigensector, die zijn opgenomen in het evaluatieverslag van de Commissie over de werking van Verordening (EG) nr. 1400/2002 van 28 mei 2008 (6) en in de mededeling van de Commissie betreffende het toekomstige kader voor het mededingingsrecht in de motorvoertuigensector van 22 juli 2009 (7) aangetoond, dat moet worden onderscheiden tussen overeenkomsten betreffende de distributie van nieuwe motorvoertuigen en overeenkomsten betreffende het verrichten van herstellings- en o ...[+++]

Die Schlussfolgerungen der Beobachtung des Kraftfahrzeugsektors, die im Bericht zur Bewertung der Verordnung (EG) Nr. 1400/2002 der Kommission vom 28. Mai 2008 (6) und in der Mitteilung der Kommission — Der künftige wettbewerbsrechtliche Rahmen für den Kfz-Sektor — vom 22. Juli 2009 (7) aufgeführt sind, ergaben, dass zwischen Vereinbarungen über den Vertrieb neuer Kraftfahrzeuge und Vereinbarungen über die Erbringung von Instandsetzungs- und Wartungsdienstleistungen und den Vertrieb von Ersatzteilen zu unterscheiden ist.


José Ribeiro e Castro (PPE-DE), schriftelijk (PT) Zoals ik al eerder heb kunnen zeggen, is het eerbiedigen van de subsidiariteit – naast een al sinds lange tijd bestaand fundamenteel vereiste, dat meer aandacht dient te verkrijgen – ook een toetssteen. Daarmee onderscheiden zich de echte voorstanders van Europa, die niet alleen in woord maar ook in daad trouw zijn aan de idee die in het ontwerp voor een Grondwettelijk Verdrag is samengevat onder het motto “eenheid in verscheidenheid”.

José Ribeiro e Castro (PPE-DE), schriftlich (PT) Wie ich schon bei früheren Gelegenheiten erklärt habe, ist das Subsidiaritätsprinzip nicht nur seit langem schon eine zentrale Forderung, die stärker in den Vordergrund gerückt werden sollte, sondern auch ein Grundpfeiler, der die wahren Europabefürworter kenntlich macht, die in Wort und Tat loyal sind und dem Thema und dem Motto des Entwurfs des Verfassungsvertrags folgen: „in Vielfalt geeint“.


F. overwegende dat het proces van verbetering van governance een hervorming binnen de grenzen van de Europese verdragen is en daarmee onderscheiden moet worden van het bredere proces van opstelling van een Europese grondwet, waarvoor de Europese Conventie belangrijke voorstellen voor verdragswijzigingen en institutionele hervormingen heeft geformuleerd,

F. in der Erwägung, dass der Prozess der Verbesserung des Regierens eine Reform innerhalb der Grenzen der Verträge darstellt und damit von dem umfassenderen Prozess des Entwurfs einer europäischen Verfassung unterschieden werden muss, für den der Europäische Konvent wichtige Vorschläge zur Änderung der Verträge und zur institutionellen Reform unterbreitet hat,


(63) Goedkeuring van deze richtlijn kan de lidstaten niet beletten rekening te houden met de onderscheiden sociale, maatschappelijke en culturele implicaties van de opkomst van de informatiemaatschappij. Daarmee mag met name geen afbreuk worden gedaan aan maatregelen die de lidstaten overeenkomstig het communautaire recht mochten nemen om - rekening houdend met hun taalverscheidenheid, de nationale en regionale eigenheid en hun culturele erfgoed - sociale, culturele en democratische doelstellingen te verwezenlijken en om publieke toeg ...[+++]

(63) Die Annahme dieser Richtlinie hält die Mitgliedstaaten nicht davon ab, den verschiedenen sozialen, gesellschaftlichen und kulturellen Auswirkungen Rechnung zu tragen, zu denen das Entstehen der Informationsgesellschaft führt. Insbesondere darf sie nicht Maßnahmen verhindern, die die Mitgliedstaaten im Einklang mit dem Gemeinschaftsrecht erlassen könnten, um soziale, kulturelle und demokratische Ziele unter Berücksichtigung ihrer sprachlichen Vielfalt, der nationalen und regionalen Besonderheiten sowie ihres Kulturerbes zu erreichen und den Zugang der Öffentlichkeit zu der breitestmöglichen Palette von Diensten der Informationsgesell ...[+++]


Overwegende dat er ter bescherming van de beleggers met name op moet worden toegezien dat de eigendomsrechten en andere soortgelijke rechten van de belegger op de waardepapieren alsmede zijn rechten op de aan de onderneming toevertrouwde middelen beschermd zijn door deze van de rechten van de onderneming te onderscheiden; dat dit beginsel de onderneming evenwel niet belet in eigen naam in het belang van de belegger werkzaamheden te verrichten wanneer de aard van de werkzaamheid zulks vereist en de belegger daarmee instemt, bij voorbe ...[+++]

Aus Gründen des Anlegerschutzes ist insbesondere darauf zu achten, daß die Eigentumsrechte des Anlegers an den Wertpapieren und andere eigentumsähnliche Rechte sowie seine Rechte an den der Firma anvertrauten Geldern durch Abgrenzung von den Rechten der Firma geschützt werden. Ungeachtet dieses Grundsatzes darf die Firma jedoch im eigenen Namen im Interesse des Anlegers handeln, wenn dies aufgrund der Natur des Geschäfts erforderlich ist und der Anleger dazu seine Zustimmung erteilt hat, z.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'daarmee onderscheiden' ->

Date index: 2023-02-25
w