Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «daarna over amendement 779 stemmen » (Néerlandais → Allemand) :

Als ik het goed begrijp, wilt u dat we eerst over amendement 231 en daarna over amendement 779 stemmen.

Wenn wir richtig verstanden haben, möchten Sie, dass wir zuerst über den Änderungsantrag 231 und dann über den Änderungsantrag 779 abstimmen.


Als iets hiervan een ander amendement doet vervallen, moet eerst worden gestemd over amendement 54 en pas daarna over amendement 43.

Wenn einiges davon dazu führt, dass andere Änderungsanträge durchfallen, dann sollte zuerst über 54 und dann erst über 43 abgestimmt werden.


Ik verzoek de collega’s derhalve eerst over deze amendementen te stemmen en pas daarna over amendement 89 op overweging 3.

Deswegen beantrage ich, zunächst darüber abzustimmen und danach über Änderungsantrag 89 zu Erwägung 3.


Daarom stel ik voor dat we eerst over amendement 610 stemmen en daarna over de reserve van amendement 752.

Wir sollten daher zuerst über den Änderungsantrag 610 abstimmen und dann über die Reserve aus dem Änderungsantrag 752.


Daarom stel ik voor dat we eerst over amendement 610 stemmen en daarna over de reserve van amendement 752.

Wir sollten daher zuerst über den Änderungsantrag 610 abstimmen und dann über die Reserve aus dem Änderungsantrag 752.


De Raad hield eerst een oriënterend debat op basis van een compromistekst van het Britse voorzitterschap (15155/05) en aanvullende, door het voorzitterschap rechtstreeks aan de Raad voorgelegde voorstellen, en bereikte daarna met eenparigheid van stemmen overeenstemming over een ontwerp-tekst met de inhoud van zijn gemeenschappelijk standpunt.

Er führte auf der Grundlage eines vom britischen Vorsitz erstellten Kompromisstexts (Dok. 15155/05) und zusätzlicher Vorschläge, die der Vorsitz unmittelbar dem Rat vorlegte, eine Orientierungsaussprache und stimmte dann einstimmig dem Entwurf eines Textes zu, in dem der Inhalt des Gemeinsamen Standpunkts des Rates dargelegt ist.


Beide instellingen zullen daarna over een termijn van zes weken beschikken om het resultaat van de bemiddeling ("gemeenschappelijke ontwerp-tekst" genaamd) goed te keuren: met meerderheid van de uitgebrachte stemmen wat het Parlement betreft, met gekwalificeerde meerderheid wat de Raad betreft; na deze dubbele goedkeuring zal de vaststelling van de nieuwe richtlijn een feit zijn.

Die beiden Organe verfügen danach über eine Frist von sechs Wochen, um das Vermittlungsergebnis (den sog". gemeinsamen Entwurf") anzunehmen: Mit absoluter Mehrheit der abgegebenen Stimmen im Falle des Europäischen Parlaments und mit qualifizierter Mehrheit im Falle des Rates; mit dieser zweifachen Billigung ist die neue Richtlinie dann erlassen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'daarna over amendement 779 stemmen' ->

Date index: 2024-12-06
w