Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «daarom passend geacht » (Néerlandais → Allemand) :

Het werd daarom passend geacht het toepassingsgebied uit te breiden van schors van Salix alba tot Salix spp cortex.

Deshalb erschien es angebracht, den Umfang des Antrags von Salix-alba-Rinde auf Salix spp cortex auszudehnen.


Het wordt daarom passend geacht de onzekerheid hierover weg te nemen via een bijkomende proportionele wijziging zodat de gebruiksfactor 0,8 bedraagt.

Es wird daher für sinnvoll erachtet, diese Unsicherheiten durch eine weitere verhältnismäßige Anpassung in Form eines Nutzungsfaktors von 0,8 zu beseitigen.


Rekening houdend met deze achtergrond en ter wille van de rechtszekerheid wordt het daarom passend geacht dat een bepaling wordt ingevoerd die verduidelijkt dat het besluit om het onderzoek te beperken tot een redelijk aantal partijen door gebruik te maken van steekproeven op grond van artikel 17 van Verordening (EG) nr. 1225/2009 ook geldt voor de partijen die overeenkomstig artikel 2, lid 7, onder b) en c), van die verordening aan een onderzoek onderworpen zijn.

Vor diesem Hintergrund und aus Gründen der Rechtssicherheit wird es daher als angemessen erachtet, eine Bestimmung aufzunehmen, mit der klargestellt wird, dass die Entscheidung, die Untersuchung durch ein Stichprobenverfahren nach Artikel 17 der Verordnung (EG) Nr. 1225/2009 auf eine vertretbare Anzahl von Parteien zu beschränken, auch für die Parteien gilt, die einer Untersuchung nach Artikel 2 Absatz 7 Buchstaben b und c jener Verordnung unterliegen.


(4) Rekening houdend met deze achtergrond en ter wille van de rechtszekerheid wordt het daarom passend geacht dat een bepaling wordt ingevoerd die verduidelijkt dat het besluit om het onderzoek te beperken tot een redelijk aantal partijen door gebruik te maken van steekproeven op grond van artikel 17 van Verordening (EG) nr. 1225/2009 ook geldt voor de partijen die overeenkomstig artikel 2, lid 7, onder b) en c), aan een onderzoek onderworpen zijn.

(4) Vor diesem Hintergrund und aus Gründen der Rechtssicherheit wird es daher als angemessen erachtet, eine Bestimmung aufzunehmen, mit der klargestellt wird, dass die Entscheidung, die Untersuchung durch ein Stichprobenverfahren nach Artikel 17 der Verordnung (EG) Nr. 1225/2009 auf eine vertretbare Anzahl von Parteien zu beschränken, auch für die Parteien gilt, die einer Untersuchung nach Artikel 2 Absatz 7 Buchstaben b und c unterliegen.


Het wordt daarom niet passend geacht om in de doelstellingen van het programma de toeristische sector op de voorgrond te plaatsen.

Folglich wird es als unangemessen erachtet, die Tourismusbranche bei den Programmzielen besonders zu betonen.


Het wordt daarom passend geacht dat Belarus binnen de werkingssfeer van Verordening (EG) nr. 517/94 wordt gebracht.

Daraus ergibt sich die Notwendigkeit, Belarus in den Anwendungsbereich der Verordnung (EG) Nr. 517/94 einzubeziehen.


Het werd daarom passend geacht de gewijzigde rechten in te stellen in de vorm van een bepaald bedrag per ton.

Daher erscheint es angemessen, die geänderten Maßnahmen in Form fester Zölle pro Tonne einzuführen.


De rapporteur voor advies acht het daarom passend dat, in de zin van dit besluit, importeurs in beginsel gedeeld verantwoordelijk worden geacht voor schade die is veroorzaakt door onveilige producten of producten die niet conform het accreditatiesysteem van de Gemeenschap zijn.

Der Verfasser der Stellungnahme hält es daher für angezeigt, dass im Sinne dieses Beschlusses Importeure gemeinsam mit den Herstellern für Schäden haften, die durch unsichere oder gegen das Akkreditierungssystem der Gemeinschaft verstoßende Produkte verursacht wurden.


Het is daarom aan de ter zake bevoegde Spaanse autoriteiten om passende maatregelen te nemen teneinde de door de geachte afgevaardigde genoemde situatie te verhelpen.

Es obliegt somit nun den zuständigen spanischen Behörden, die geeigneten Maßnahmen zu treffen, um der vom Abgeordneten genannten Situation Abhilfe zu schaffen.


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, wij hebben gevraagd deze mondelinge vraag op de agenda te plaatsen, daar we menen dat het Parlement recht heeft op een passend antwoord bij dit belangrijke onderwerp. Daarom verzoeken wij de agenda te wijzigen.

Wir haben darum gebeten, diese mündliche Anfrage in die Tagesordnung aufzunehmen, da wir der Meinung sind, dass das Parlament eine angemessene Antwort zu solch einer wichtigen Frage erhalten sollte. Dies ist der Grund unseres Antrags zur Änderung der Tagesordnung.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'daarom passend geacht' ->

Date index: 2021-08-13
w