Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «daarom worden gehandhaafd » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
de ambtenaar dient in zijn functie te worden gehandhaafd

der Beamte ist in seiner Stelle zu belassen


de gevolgen van de vernietigde verordening,welke als gehandhaafd moeten worden beschouwd

die Wirkungen der fuer nichtig erklaerten Verordnung,die als fortgeltend zu betrachten sind


het goed wordt tegen de oorspronkelijke waarde op de balans gehandhaafd

weiterhin in der Bilanz zum Anschaffungswert ausweisen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De Europa 2020-strategie en recente jaarlijkse groeianalyses[5] benadrukken daarom dat groeibevorderende uitgaven binnen de totale inspanningen tot begrotingsconsolidatie moeten worden gehandhaafd en, indien mogelijk, bevorderd.

Daher unterstreichen die Europa-2020-Strategie und die jüngsten Jahreswachstumsberichte[5] die Notwendigkeit, im Rahmen der Gesamtmaßnahmen zur Konsolidierung der Haushalte weiterhin wachstumsfördernde Ausgaben vorzusehen und möglichst zu erhöhen.


De rol van de Europese Bankautoriteit (EBA) moet daarom worden gehandhaafd met al haar bestaande bevoegdheden en taken: de EBA moet het gemeenschappelijke rulebook dat geldt voor alle lidstaten verder ontwikkelen, bijdragen tot de consistente toepassing ervan en de convergentie van toezichtspraktijken in de gehele Unie vergroten.

Die Europäische Bankenaufsichtsbehörde (EBA) sollte daher ihre Rolle und all ihre derzeitigen Befugnisse und Aufgaben beibehalten: Sie sollte weiterhin das einheitliche Regelwerk für alle Mitgliedstaaten entwickeln, zu dessen einheitlicher Anwendung beitragen und die Konvergenz der Aufsichtspraktiken unionsweit verbessern.


De rol van de EBA moet daarom worden gehandhaafd met al haar bestaande bevoegdheden en taken: de EBA moet het gemeenschappelijke rulebook dat van toepassing is op alle lidstaten verder ontwikkelen, zorg blijven dragen voor de uitvoering daarvan en de convergentie van toezichtspraktijken in de hele Unie vergroten.

Die EBA sollte daher ihre Rolle und all ihre derzeitigen Befugnisse und Aufgaben beibehalten: Sie sollte das einheitliche Regelwerk für alle Mitgliedstaaten weiterentwickeln und dessen Umsetzung sicherstellen und die Angleichung der Aufsichtsverfahren in der ganzen Union verbessern.


246. wijst erop dat niet-naleving van de regels voor openbare aanbestedingen en subsidiabiliteit een groot deel van het geschatte foutenpercentage vormt (31% resp. 43%); wijst in deze context op de aanbeveling van de Rekenkamer om terreinen aan te wijzen voor verdere vereenvoudiging; vraagt daarom te analyseren of de technische ondersteuning moet worden geïntensiveerd, maar in ieder geval of bij het financieel toezicht de volledige operationele capaciteit moet worden gehandhaafd ...[+++]

246. stellt fest, dass die Nichteinhaltung der Vorschriften über die Vergabe öffentlicher Aufträge und der Vorschriften für die Förderfähigkeit einen hohen Prozentsatz der geschätzten Fehler (31 % bzw. 43 %) ausmacht; nimmt in diesem Zusammenhang Kenntnis von der Empfehlung des Rechnungshofs, Bereiche zu ermitteln, in denen weitere Vereinfachungen möglich sind; fordert daher eine Untersuchung der Notwendigkeit einer Verstärkung der technischen Hilfe und in jedem Fall der Notwendigkeit einer Aufrechterhaltung der vollen operativen Kapazität für die Finanzkontrolle; betont, dass die Kommission die Vorschriften vereinfachen muss, um für benutzerfreundlichere Verfahren zu sorgen und potenzielle Begünstigte nicht von der Teilnahme an Projekte ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De definities in de oorspronkelijke Verordening 258/97 zijn duidelijker en eenduidiger en moeten daarom worden gehandhaafd.

Die Definitionen in der ursprünglichen Verordnung (EG) Nr. 258/97 sind klarer und eindeutiger und sollten beibehalten werden.


Volgens de ervaring van de Commissie zijn de hoeveelheden voor tabaksproducten en alcoholhoudende dranken in het algemeen passend gebleken en zij moeten daarom worden gehandhaafd.

Nach den Erfahrungen der Kommission haben sich die Mengen für Tabakwaren und alkoholische Getränke im Allgemeinen als angemessen erwiesen und sollten daher beibehalten werden.


Maar het is onmogelijk om een alcohollimiet van 0,0 promille in te voeren zoals de meerderheid in de commissie beslist heeft. Een dergelijke limiet is niet meetbaar en kan daarom niet gehandhaafd worden.

Es ist jedoch nicht möglich, eine „Null-Promille-Regelung“ einzuführen, wie dies von der Mehrheit im Ausschuss beschlossen wurde.


Daarom moeten de voor deze verontreinigingen vastgestelde maximumgehalten worden herzien, waarbij een hoog niveau van bescherming van de gezondheid van de consument moet worden gehandhaafd.

Daher ist es notwendig, die für diese Kontaminanten festgesetzten Höchstgehalte unter Wahrung eines hohen Gesundheitsschutzniveaus für den Verbraucher abzuändern.


Daarom moeten de maximumgehalten worden gewijzigd om een verstoring van de markt te voorkomen. Er moet echter een hoog niveau van bescherming van de volksgezondheid worden gehandhaafd door ervoor te zorgen dat de blootstelling van de mens aanzienlijk onder de gezondheidskundige richtwaarde blijft.

Daher müssen die Höchstgehalte geändert werden, um Marktstörungen zu vermeiden und gleichzeitig ein hohes Schutzniveau für die öffentliche Gesundheit aufrechtzuerhalten, indem gewährleistet wird, dass die Exposition des Menschen deutlich unter dem gesundheitsbezogenen Richtwert bleibt.


Daarom moeten bepaalde delen van de desbetreffende beschikkingen bij deze verordening worden gehandhaafd.

Bestimmte Teile der betreffenden Entscheidungen sollten daher in dieser Verordnung beibehalten werden.




D'autres ont cherché : daarom worden gehandhaafd     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'daarom worden gehandhaafd' ->

Date index: 2022-12-31
w