Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «daarover zullen moeten » (Néerlandais → Allemand) :

Ik beklemtoon dat voor mij, als Commissaris voor de informatiemaatschappij, dit gebrek aan vertrouwen in de internethandel zeer belangrijk is, en dat wij ons daarover zullen moeten buigen.

Als Kommissarin für die Informationsgesellschaft lassen Sie mich unterstreichen, dass dieser Mangel an Vertrauen in das Internet-Geschäft ein wirklich wichtiges Problem ist, mit dem wir uns befassen müssen.


De Juridische dienst werkt nog aan het advies daarover, maar we kunnen niet uitsluiten dat we dit uiteindelijk als een gemengde overeenkomst zullen moeten beschouwen. Dat betekent dat alle nationale parlementen het akkoord zullen moeten ratificeren en ook – mijn antwoord op de vraag van Niccolò Rinaldi – dat dit consequenties kan hebben voor de stemprocedure in de Raad.

Der Rechtsdienst bereitet noch eine Stellungnahme hierzu vor, aber wir können nicht die Möglichkeit ausräumen, dass wir dies schließlich als gemischtes Abkommen betrachten müssen, was bedeutet, dass alle nationalen Parlamente es auch ratifizieren müssen, was auch Folgen für das Abstimmverfahren im Rat haben könnte, um auf die Frage von Niccolò Rinaldi zu antworten.


Dit zal in de situatie waarmee we nu te maken hebben, natuurlijk meer van ons vragen en moeilijker voor ons zijn, daarover bestaat geen twijfel. Ik denk dat de discussie vorige week in de Commissie buitenlandse zaken enkele van de moeilijke keuzen naar voren heeft gehaald die we zullen moeten maken, alsook enkele van de moeilijke oordelen die we zullen moeten vellen in de komende weken en maanden – maar niet heel veel langer dan dat.

Dies wird offensichtlich unter den Umständen, die wir nun haben, anspruchsvoller und schwieriger. Daran besteht kein Zweifel und ich denke, die Diskussion im Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten vergangene Woche hat einige der schwierigen Entscheidungen und einige der schwierigen Beurteilungen hervorgehoben, die wir nicht nur in den kommenden Wochen, sondern Monaten - aber nicht viel länger - vornehmen müssen.


Dit zal in de situatie waarmee we nu te maken hebben, natuurlijk meer van ons vragen en moeilijker voor ons zijn, daarover bestaat geen twijfel. Ik denk dat de discussie vorige week in de Commissie buitenlandse zaken enkele van de moeilijke keuzen naar voren heeft gehaald die we zullen moeten maken, alsook enkele van de moeilijke oordelen die we zullen moeten vellen in de komende weken en maanden – maar niet heel veel langer dan dat.

Dies wird offensichtlich unter den Umständen, die wir nun haben, anspruchsvoller und schwieriger. Daran besteht kein Zweifel und ich denke, die Diskussion im Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten vergangene Woche hat einige der schwierigen Entscheidungen und einige der schwierigen Beurteilungen hervorgehoben, die wir nicht nur in den kommenden Wochen, sondern Monaten - aber nicht viel länger - vornehmen müssen.


Er werd geantwoord dat « de norm van 70 L, aangevuld met het gelijkheidsbeginsel en met aanzienlijke maatregelen voor de woningen die bloot staan aan geluidshinder van minder dan 70 L, de goedkeuring zouden wegdragen van de gerechtelijke instanties die zich daarover zullen moeten uitspreken » (Parl. St. , Waals Parlement, 2000-2001, nr. 257/2, p. 10).

Dem wurde entgegengehalten, dass « die Norm von 70 L, ergänzt durch den Gleichheitsgrundsatz und durch erhebliche Massnahmen für die Wohnungen, die einer Lärmbelastung von weniger als 70 L ausgesetzt sind, von den gerichtlichen Instanzen, die sich darüber aussprechen sollen, wahrscheinlich gutgeheissen werden wird » (Parl. Dok. , Wallonisches Parlament, 2000-2001, Nr. 257/2, S. 10).


Wij zijn van mening dat we moeten komen tot een kritische herziening van het auteursrecht en het copyright in een richting die de verbreiding van kennis en producten gemakkelijker en transparanter maakt, en de bedrijven, de grote spelers, weten dat ze daarover met het net tot overeenstemming zullen moeten komen.

Unserer Auffassung nach muss das Urheberrecht endlich kritisch in dem Sinne überprüft werden, dass eine einfachere und transparente Übermittlung von Wissen und Produkten möglich wird, wobei die Unternehmen, die großen majors, wissen, dass sie sich hierzu mit dem Netz anfreunden müssen.


In het bijzonder moeten wij ons engagement voor een volledige en doeltreffende uitvoering van het mandaat van Tampere handhaven en versterken, en wij zullen aan de Europese Raad een verslag daarover voorleggen.

Insbesondere müssen wir unserer Verpflichtung zur vollen und effizienten Ausführung des Mandats von Tampere nachkommen. Wir werden dem Europäischen Rat darüber Bericht erstatten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'daarover zullen moeten' ->

Date index: 2024-10-05
w