38. benadrukt dat, met het oog op de voorstellen van bepaalde gerechtelijke instanties, zoals de "rechters van het appel van Genève", niet zozeer het centralisme, maar veeleer de directe contacten tussen de openbare ministeries in de
lidstaten bevorderd moeten worden; zoals overigens ook blijkt uit de gang van zaken rond de Overeenk
omst van Schengen; daarvoor zou het nuttig zijn om in de eerste plaats maatregelen te ontwikkelen die gericht zijn op de belangrijkste problemen van het rechtstreekse verkeer (zoals het slechten van de ta
...[+++]albarrière door middel van taalonderwijs, de ontwikkeling en distributie van meertalige juridische woordenboeken, de opstelling van lijsten van adressen die van belang zijn voor de strafvordering in de lidstaten, enz.) waarbij dergelijke maatregelen alleen als stap op weg naar de totstandbrenging van een gemeenschappelijke juridische ruimte mogen worden opgevat; 38. betont, daß - im Lichte der Anregungen von Justizpraktikern, wie etwa der "Richter des Genfer Appells" - nicht der Zentralismus, sondern der direkte Verkehr zwischen den Strafverfolgung sbehörden der Mitgliedstaaten gefördert werden soll, wofür im übrigen auch das Schengener Übereinkommen ein anschauliches Beispiel ist; zu diesem Zweck wäre es sinnvoll, in erster Linie solche Maßnahmen zu entwickeln, die sich mit den
Hauptproblemen des direkten Verkehrs befassen (etwa die Überwindung der Sprachbarriere durch Sprachtraining, durch die Entwicklung und Verbreitung eines vielsprachigen Lexikons der unterschiedlichen Rechtsbegriffe, durc
...[+++]h die Erstellung eines Verzeichnisses der für die Strafverfolgung in den Mitgliedstaaten relevanten Adressen etc.) wobei solche Maßnahmen nur als Schritt hin zur Gestaltung eines gemeinsamen Rechtsraumes verstanden werden dürfen;