Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dag van nationale rouw
Een schip aan de ketting leggen
Feestdag
Groendaken bouwen
Groendaken leggen
Groene daken aanleggen
Groene daken leggen
Interculturele vaardigheden tonen in de horeca
Internationale dag voor slachtoffers van foltering
Machine om sporen te leggen controleren
Machine om sporen te leggen monitoren
Nationale dag van rouw
Op een schip beslag leggen
Snipperdag
Ter inzage leggen
Ter visie leggen
Vrije dag

Traduction de «dag leggen door » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
interculturele competenties aan de dag leggen in de horeca | interculturele competenties weten te gebruiken in de horeca | interculturele vaardigheden tonen in de horeca | interculturele vaardigheden tonen in het hotel- en restaurantwezen

interkulturelle Kompetenz im Hotel- und Gaststättengewerbe zeigen


internationale dag van de Verenigde Naties voor slachtoffers van foltering | internationale dag voor slachtoffers van foltering | Internationale dag voor steun aan slachtoffers van foltering

Internationaler Tag der Vereinten Nationen zur Unterstützung der Opfer der Folter


ter inzage leggen | ter visie leggen

oeffentlich Auslegen | Offenlegen | zur oeffentlichen Einsichtnahme auslegen


een schip aan de ketting leggen | op een schip beslag leggen

ein Schiff beschlagnahmen


groendaken leggen | groene daken aanleggen | groendaken bouwen | groene daken leggen

Dachbegrünung anlegen


machine om sporen te leggen controleren | machine om sporen te leggen monitoren

Gleisbaumaschine kontrollieren | Gleisbaumaschine prüfen


nationale dag van rouw [ dag van nationale rouw ]

Volkstrauertag


feestdag [ snipperdag | vrije dag ]

gesetzlicher Feiertag [ arbeitsfreier Tag ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het bestuur en het personeel moeten van een sterke ondernemingsgeest doordrongen zijn, willen ondernemingen een dergelijke slagvaardigheid aan de dag leggen.

Damit ein Unternehmen sich in dieser Weise dynamisch verhält, müssen sein Management und seine Mitarbeiter eine stark ausgeprägte unternehmerische Einstellung besitzen.


Daarnaast wordt snel vooruitgang geboekt met de concrete inspanningen die de Commissie en nationale organen aan de dag leggen om tot overeenstemming te komen over procedures waarmee een daadwerkelijke buitengerechtelijke regeling van geschillen op grensoverschrijdende basis in de gehele EU mogelijk wordt.

Die Bemühungen der Kommission und nationaler Instanzen zur Festlegung von Verfahren, die das System einer außergerichtlichen Einigung auf grenzübergreifender Basis in der EU unterstützen, nehmen nun rasch Form an.


Aan het vermogen om de voor de periode 2000-2006 beschikbare financiële middelen te absorberen werd afbreuk gedaan door de behoefte aan middelen voor medefinanciering gedurende de laatste twee betalingsjaren wat de periode 1994-1999 betreft. Permanente problemen met de absorptie van steunbedragen heeft de Commissie echter niet geconstateerd behalve voor enkele doelstelling 2-regio's waar de versnippering van de steunbedragen en het geringe percentage aan beschikbare medefinanciering tot gevolg hebben dat initiatiefnemers van projecten minder belangstelling aan de dag leggen, voor enk ...[+++]

Außer der Tatsache, dass die Inanspruchnahme der für den Zeitraum 2000-2006 bereitgestellten Mittel durch die Notwendigkeit beeinträchtigt war, die beiden letzen Jahre der Zahlungen für den Zeitraum 1994-1999 zu kofinanzieren, hat die Kommission keine unlösbaren Schwierigkeiten bei der Mittelausschöpfung festgestellt, abgesehen von einigen Ziel-2-Regionen, in denen die Verteilung der Beihilfen nach dem Gießkannenprinzip und der geringe Kofinanzierungssatz das Interesse der Träger von Projekten, von bestimmten Programmen, bei denen kei ...[+++]


De lidstaten zien er met name op toe dat exploitanten de nodige zorgvuldigheid aan de dag leggen en zo nauwkeurig mogelijke gegevens verstrekken om een redelijke mate van zekerheid ten aanzien van de integriteit van de gegevens mogelijk te maken.

Sie stellen insbesondere sicher, dass Anlagenbetreiber mit der gebührenden Sorgfalt vorgehen und möglichst akkurate Daten vorlegen, damit hinreichende Sicherheit hinsichtlich der Datenintegrität besteht.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− (EN) Nu we nog maar vijf jaar de tijd hebben om de millenniumdoelstellingen voor ontwikkeling te verwezenlijken voor 2015, zoals is afgesproken, is de Commissie er sterk van overtuigd dat deze doelstellingen nog steeds haalbaar zijn als alle partners in de internationale gemeenschap sterke politieke wil aan de dag leggen, het noodzakelijke beleid ten uitvoer leggen en concrete maatregelen nemen op basis van de geleerde lessen.

– Es sind nur noch fünf Jahre Zeit, die Millenniums-Entwicklungsziele bis zur vereinbarten Frist von 2015 zu erreichen, und die Kommission ist fest davon überzeugt, dass sie nach wie vor zu erreichen sind, wenn von allen Partnern in der internationalen Gemeinschaft ein starkes politisches Engagement gezeigt wird, die notwendigen politischen Strategien umgesetzt und konkrete Maßnahmen auf Grundlage der gelernten Lektionen ergriffen werden.


Het lijkt erop dat er in het zogeheten democratische Duitsland van nu nog steeds rechters zijn die de vrijheid van meningsuiting aan banden leggen en daarbij dezelfde ijver aan de dag leggen als in het nationaalsocialistische Duitsland of het communistische Duitsland van weleer.

Anscheinend gibt es im heutigen sogenannten demokratischen Deutschland immer noch Richter, die die Meinungsfreiheit mit dem gleichen Eifer wie die im nationalsozialistischen oder im kommunistischen Deutschland zu knebeln suchen.


We weten dat terroristische netwerken een voortdurende belangstelling aan den dag leggen voor deze stoffen en wapens, en dat, als zij de hand zouden weten te leggen op dergelijke massavernietigingswapens, zij in staat zouden zijn ongekende schade toe te brengen en de democratische grondvesten van onze samenleving te ondermijnen.

Wir wissen, dass terroristische Netzwerke großes Interesse an derartigen Substanzen und Waffen gezeigt haben und dass sie in der Lage wären, Schaden in bislang ungekanntem Ausmaß anzurichten und die demokratischen Grundfesten unserer Gesellschaft zu unterminieren.


We weten dat terroristische netwerken een voortdurende belangstelling aan den dag leggen voor deze stoffen en wapens, en dat, als zij de hand zouden weten te leggen op dergelijke massavernietigingswapens, zij in staat zouden zijn ongekende schade toe te brengen en de democratische grondvesten van onze samenleving te ondermijnen.

Wir wissen, dass terroristische Netzwerke großes Interesse an derartigen Substanzen und Waffen gezeigt haben und dass sie in der Lage wären, Schaden in bislang ungekanntem Ausmaß anzurichten und die demokratischen Grundfesten unserer Gesellschaft zu unterminieren.


Hiervoor moeten de Europese instellingen echter eerst tot inzicht komen en de nodige politieke wil aan de dag leggen om een nieuw beleid ten uitvoer te leggen.

Somit sollte es den politischen Willen und die Differenzierung geben, die auf Seiten der europäischen Institutionen für die Umsetzung einer neuen Politik in die Praxis notwendig sind.


De Europese Voedselautoriteit zal wetenschappelijk advies verlenen, de nodige gegevens verzamelen en analyseren, op crisissen reageren en contact met de consumenten onderhouden. Daarbij moet de Voedselautoriteit een zo groot mogelijke onafhankelijkheid, wetenschappelijke deskundigheid en transparantie aan de dag leggen.

Sie wird wissenschaftliche Gutachten erstellen, die erforderlichen Informationen erheben und analysieren, auf Krisen reagieren, mit den Verbrauchern kommunizieren und dabei höchsten Ansprüchen an Unabhängigkeit, wissenschaftliche Kompetenz und Transparenz genügen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dag leggen door' ->

Date index: 2021-05-20
w