Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dan ook inderdaad buiten elke proportie " (Nederlands → Duits) :

« Schenden de artikelen 35bis tot 35viciessemel van de Oppervlaktewaterenwet van 26 maart 1971 die voor het Vlaams Gewest een heffing invoeren op de waterverontreiniging, zoals van kracht voor het heffingsjaar 2004, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet omdat het middel onevenredig is ten opzichte van het nagestreefde doel, in de interpretatie waarbij deze heffing ook en onverminderd weegt op water dat buiten elk productie- of verwerkingsproces (zoals een lek, (toevallig) laten openstaan van de kraan, .), in het milieu wordt ingebrach ...[+++]

« Verstossen die Artikel 35bis bis 35viciessemel des Gesetzes vom 26. März 1971 über den Schutz des Oberflächenwassers gegen Verschmutzung, die für die Flämische Region eine Abgabe auf Wasserverschmutzung einführen, in der für das Abgabejahr 2004 geltenden Fassung, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, weil das Mittel nicht im Verhältnis zur Zielsetzung steht, und zwar in der Auslegung, wonach diese Abgabe ebenfalls und zwar uneingeschränkt für Wasser gilt, das ausserhalb jeglichen Produktions- oder Verarbeitungsverfahrens - etwa ein Leck, den Wasserhahn (zufälligerweise) aufgedreht lassen, usw. - in die Umwelt eingeleitet w ...[+++]


« Schenden de artikelen 35bis tot 35viciessemel van de Oppervlaktewaterenwet van 26 maart 1971 die voor het Vlaams Gewest een heffing invoeren op de waterverontreiniging, zoals van kracht voor het heffingsjaar 2004, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet omdat het middel onevenredig is ten opzichte van het nagestreefde doel, in de interpretatie waarbij deze heffing ook en onverminderd weegt op water dat buiten elk productie- of verwerkingsproces (zoals een lek, (toevallig) laten openstaan van de kraan,.), in het milieu wordt ingebracht ...[+++]

« Verstossen die Artikel 35bis bis 35viciessemel des Gesetzes vom 26hhhhqMärz 1971 über den Schutz des Oberflächenwassers gegen Verschmutzung, die für die Flämische Region eine Abgabe auf Wasserverschmutzung einführen, in der für das Abgabenjahr 2004 geltenden Fassung, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, weil das Mittel nicht im Verhältnis zur Zielsetzung steht, und zwar in der Auslegung, wonach diese Abgabe ebenfalls und zwar uneingeschränkt für Wasser gilt, das ausserhalb jeglichen Produktions- oder Verarbeitungsverfahrens - etwa ein Leck, den Wasserhahn (zufälligerweise) aufgedreht lassen, usw. - in die Umwelt eingeleitet w ...[+++]


En het voorstel voor de opslag van verkeersgegevens is dan ook inderdaad buiten elke proportie.

Der Vorschlag zur Vorratsspeicherung von Kommunikationsdaten steht daher wirklich in keinem Verhältnis.


En het voorstel voor de opslag van verkeersgegevens is dan ook inderdaad buiten elke proportie.

Der Vorschlag zur Vorratsspeicherung von Kommunikationsdaten steht daher wirklich in keinem Verhältnis.


Ik ben ervan overtuigd dat de Europese Unie een leidersrol moet blijven spelen in de strijd tegen klimaatverandering en dat elke vertraging bij het opstarten van deze acties de sociale, economische en milieukosten buiten alle proporties zal doen toenemen.

Ich bin davon überzeugt, dass die Europäische Union ihre Vorreiterrolle im Kampf gegen den Klimawandel aufrechterhalten muss und dass jede Verzögerung bei der Umsetzung der entsprechenden Maßnahmen zu einem maßlosen Anstieg der ökologischen, sozialen und wirtschaftlichen Kosten führen wird.


2. betreurt ten zeerste dat de problemen rond de voedselexport van de huidige en toekomstige EU-lidstaten niet konden worden opgelost en zelfs groter werden door de verklaring dat Rusland de vleesimport uit de EU zal stopzetten na de toetreding van Bulgarije en Roemenië; is van mening dat het Russische embargo buiten elke proportie is en roept de Russische autoriteiten op met de EU samen te werken om het embargo vóór de volgende top EU-Rusland te kunnen opheffen;

2. bedauert zutiefst, dass die Probleme im Zusammenhang mit der Ausfuhr von Lebensmitteln aus derzeitigen und künftigen EU-Mitgliedstaaten nicht gelöst werden konnten und sich aufgrund der Ankündigung Russlands, es werde nach dem Beitritt von Bulgarien und Rumänien kein Fleisch aus der Europäischen Union mehr importieren, sogar noch verschlimmert haben; ist der Auffassung, dass das russische Embargo unverhältnismäßig ist, und fordert die russischen Behörden auf, mit der Europäischen Union zusammenzuarbeiten, um vor dem nächsten Gipfeltreffen EU-Russland eine Aufhebung ...[+++]


In elk van de hierboven opgesomde gevallen is de realiteit op vandaag dat de procureur des Konings eigenlijk zou dienen te oordelen dat deze handelingen niet stroken met de definitie van informantenwerking sensu stricto, zoals bedoeld in artikel 47decies, § 1 Sv., en dat derhalve de informant zijn informatiepositie moet opgeven, met als gevolg dat de terroristische aanslag of gewapende overval die verder gepland en voorbereid en later wellicht ook uitgevoerd zal worden, zal kunnen plaatshebben buiten elk politioneel medeweten en ' controle ' om.

In jedem der vorstehend angeführten Fälle ist die Realität heute so, dass der Prokurator des Königs eigentlich den Standpunkt vertreten müsste, dass diese Handlungen nicht der Definition der Inanspruchnahme von Informanten sensu stricto im Sinne von Artikel 47decies § 1 des Strafprozessgesetzbuches entsprechen und dass der Informant somit seine Informationsposition aufgeben muss mit der Folge, dass der später geplante, vorbereitete und vielleicht verübte terroristische Anschlag oder bewaffnete Uberfall stattfinden kann ohne ein Mitwis ...[+++]


« Om een correcte inning van de solidariteitsbijdrage te verzekeren wordt een weerlegbaar vermoeden ingevoerd dat elk voertuig dat voor privédoeleinden van werknemers kan worden gebruikt inderdaad ook voor privédoeleinden gebruikt wordt.

« Um eine korrekte Erhebung des Solidaritätsbeitrags zu gewährleisten, wird die widerlegbare Vermutung eingeführt, dass jedes Fahrzeug, das der Arbeitnehmer für private Zwecke benutzen kann, tatsächlich auch für private Zwecke benutzt wird.


Toch kan ik mij niet van de overtuiging ontdoen, dat de laakbare incidenten buiten elke proportie werden uitvergroot, zowel door een deel van de pers als door een deel van de politieke klasse.

Meiner festen Überzeugung nach sind diese empörenden Zwischenfälle sowohl von einem Teil der Presse als auch von einem Teil der politischen Klasse unverhältnismäßig hochgespielt worden,.


Terwijl tweedens de aanwending van een eigendomscriterium om het begrip ' producent ' te definiëren waaraan bepaalde rechtsgevolgen gekoppeld worden, buiten elke proportie is t.a.v. de betrokken doelstellingen».

Während zweitens die Anwendung eines Eigentumskriteriums, um den Begriff ' Produzent ' zu definieren, mit dem verschiedene Rechtsfolgen verknüpft sind, in keinerlei Verhältnis zur Zielsetzung steht».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dan ook inderdaad buiten elke proportie' ->

Date index: 2022-04-18
w